Названия рыб на английском языке будет полезно не только заядлым рыбакам, но и всем тем, кто в восторге от морепродуктов и не хочет ошибиться при выборе рыбы в ресторане, магазине или на рынке за границей. Из этой статьи вы узнаете все о морских обитателях: как будет «рыба» по-английски и как будут называться самые распространенные виды рыб на английском языке.

Основные названия рыб
Таблица с названиями и переводом самых часто встречающихся рыб. Для удобства Вы можете воспользоваться поиском. Можно делать запрос как на русском так и на английском языках.
| Русское название | English name | Транскрипция |
|---|---|---|
| австралийская сериолелла | warehou | [ wɑːrəhɒuː ] |
| австралийская ставрида | yellowtail | [ 'jɛləʊˌteɪl ] |
| австралийский каранкс | trevally | [ trɪ'vælɪ ] |
| азиатская корюшка | icefish | [ ˈaɪsˌfɪʃ ] |
| американская сельдь | menhaden | [ menˈheɪdən ] |
| анчоус (европейская килька) | anchovy | [ ˈæntʃəvi ] |
| барракута (снэк) | barracouta | [ ˌbærə'kuːtə ] |
| белуха | whitefish | [ˈwaɪtˌfɪʃ ] |
| белянка | milkfish | [ 'mɪlkˌfɪʃ ] |
| голавль | chub, bullhead | [ tʃʌb ] [ ˈbʊlˌhed ] |
| голец (арктический) | char, loach | [ tʃɑː ] [ ləʊtʃ ] |
| голубая мольва | blue ling | [ bluː lɪŋ ] |
| горбуша | pink (hump-back) salmon | [ pɪŋk ˈhʌmp bæk ˈsæmən ] |
| горбыль | croaker | [ ˈkrokə ] |
| густера | silver bream | [ ˈsɪlvə briːm ] |
| длиннопёрый тунец | yellowfin tuna | [ 'jeləufin ˈtjuːnə ] |
| европейская сардина | pilchard | [ ˈpɪltʃəd ] |
| елец | dace | [ deɪs ] |
| ёрш | American plaice, dab, black back | [ əˈmerɪkən pleɪs ] [ dæb ] [ blæk ˈbæk ] |
| желтый окунь | yellow perch | [ ˈjeləʊ pɜːtʃ ] |
| жерех | asp | [ æsp ] |
| змеевидная макрель | gemfish king barracouta | [ 'dʒɛmˌfɪʃ kɪŋ ˌbærə'kuːtə ] |
| камбала | turbot brill | [ ˈtɜːbət brɪl ] |
| карась | crucian carp | [ ˈkruːʃən kɑːp ] |
| карп | carp | [ kɑːp ] |
| кета | chum (keta dog) salmon | [ tʃʌm ʹketə dɒɡ ˈsæmən ] |
| кефаль | mullet | [ ˈmʌlɪt ] |
| кижуч (серебристый лосось) | coho (silver) salmon | [ ˈkohəʊ ˈsɪlvə ˈsæmən ] |
| королевский лосось | chinook (spring king) salmon | [ ˌʃɪˈnʊk sprɪŋ kɪŋ ˈsæmən ] |
| корюшка | smelt | [ smelt ] |
| красноперка | rudd, redeye, redfin | [ ˈrəd ] [ ˈredaɪ ] [ ʹredfın ] |
| кумжа (австралийский лосось, арктический голец, лосось-таймень) | sea trout | [ siː traʊt ] |
| лещ | bream | [ briːm ] |
| линь | tench, marline | [ tentʃ ] [ ˈmɑːlɪn ] |
| малый тунец | skipjack | [ ˈskɪpˌdʒæk ] |
| мелкая треска (морской окунь, мероу, групер) | snapper | [ ˈsnæpə ] |
| менек | tusk (cusk) | [ tʌsk ˈkəsk ] |
| мойва | capelin | [ 'kæpəlɪn ] [ˈkeɪplɪn ] [ ˈkaplɪn ] |
| морская щука | ling | [ lɪŋ ] |
| морской лещ (карась) | sea bream | [ siː briːm ] |
| морской окунь | rockfish | [ 'rɒkˌfɪʃ ] |
| морской угорь | conger eel | [ kɒŋgə(r) ʹi:l ] |
| налим | burbot | [ ˈbɜːbət ] |
| налим атлантический | picked dogfish | [ pɪkt ˈdɒɡfɪʃ ] |
| нерка | sockeye (red) salmon | [ 'sɒkˌaɪ red ˈsæmən ] |
| норвежский биб | Norway pout | [ ˈnɔːweɪ paʊt ] |
| окунь | common bass | [ ˈkɒmən bæs ] |
| окунь тихоокеанский | Pacific Ocean perch | [ pəˈsɪfɪk ˈəʊʃən pɜːtʃ ] |
| палтус | halibut | [ ˈhælɪbət ] |
| плотва | dace, roach | [ deɪs ] [ rəʊtʃ ] |
| полосатый окунь | striped bass | [ straɪpt bæs] |
| ручьевая форель | brown trout | [ braʊn traʊt ] |
| сазан | goldfish, common carp | [ ˈɡəʊldfɪʃ ] [ ˈkɒmən kɑːp ] |
| сайда | pollack | [ ˈpɑːlək ] |
| сайка (полярная треска) | polar cod | [ ˈpəʊlə kɒd ] |
| сайра | Pacific saury | [ pəˈsɪfɪk ˈsɔːrɪ ] |
| сарган (макрелещука) | garfish | [ ˈɡɑːfɪʃ ] |
| сардина (средиземноморская килька) | editerranean anchovy | [ ˌmedɪtəˈreɪnɪən ˈæntʃəvi ] |
| сельдь | herring | [ ˈherɪŋ ] |
| сёмга (лосось благородный, атлантический лосось) | Atlantic salmon | [ ətˈlæntɪk ˈsæmən ] |
| сиг (проходной, морской) | common whitefish | [ ˈkɒmən ˈwaɪtˌfɪʃ ] |
| синец | blue bream | [ bluː briːm ] |
| скумбрия | bonito, hardhead, mackerel | [ bəˈniːtəʊ ] [ ˈhɑːdˌhed ] [ ˈmækrəl ] |
| сом | channel catfish | [ ˈtʃænəl ˈkætfɪʃ ] |
| сом (зубатка) | catfish, wolffish | [ ˈkætfɪʃ ] [ 'wʊlfˌfɪʃ ] |
| сомик | pout | [ paʊt ] |
| таймень | taimen | [ ˈtaɪmən ] |
| треска | cod, haddock | [ kɒd ] [ ˈhædək ] |
| треска тихоокеанская | pacific cod | [ pəˈsɪfɪk kɒd ] |
| тунец | frigate mackerel | [ ˈfrɪɡət ˈmækrəl ] |
| угорь | eel | [ iːl ] |
| уклейка | bleak | [ bliːk ] |
| форель озерная (золотая корюшка, серебрянка) | great silver smelt | [ ˈɡreɪt ˈsɪlvə smelt ] |
| форель радужная | rainbow trout | [ ˈreɪnbəʊ traʊt ] |
| хариус | grayling | [ ˈɡreɪlɪŋ ] |
| хек | whiting | [ ˈwaɪtɪŋ ] |
| черноморская килька | Black Sea anchovy | [ blæk siː ˈæntʃəvi ] |
| шпрот | sprat | [ spræt ] |
| щука обыкновенная | pike | [ paɪk ] |
| язь | ide, nerfling | [ ˈaɪd ] [ˈnɜːflɪŋ ] |
Морские деликатесы
Рассмотрим, какие ещё есть морские деликатесы, которые могут встретиться вам в меню:

- caviar — икра
- crab — краб
- crayfish — речной рак
- cuttlefish — каракатица
- lobster — лобстер, омар
- mussels — мидии
- octopus — осьминог
- oysters — устрицы
- prawns — креветки (крупные)
- scallops — морские гребешки
- shellfish — моллюски
- shrimps — креветки (мелкие)
- spiny lobster — лангуст
- squids — кальмары
7 идиом о рыбах
У англичан есть устойчивые выражения и меткие идиомы на любой вкус, и морская тема не стала исключением. Вот самые популярные из них:

- All is fish that comes to the net — На безрыбье и рак рыба. Так говорят о лучшем варианте в безвыходной ситуации
- Neither fish, nor fowl — Ни рыба, ни мясо. Так обычно называют ничем не выдающегося и не примечательного человека
- To drink like a fish — Пить не просыхая. О тех, кто любит пригубить бокал-другой и не может остановиться, говорят, что он «напивается как рыба»
- An odd fish — Человек со странностями. «Странной рыбой» называют человека не такого, как все остальные
- To feel like a fish out of water — Чувствовать себя не в своей тарелке
- This is a fine kettle of fish! — Неприятная, хлопотная ситуация. Не совсем понятно, причем тут чайник рыбы, но это устойчивая английская фраза о ситуации, которая доставит вам переживание и хлопоты.
- Something’s fishy — Что-то подозрительное. Это устойчивое выражение сократилось от сленгового «something smells fishy», означающего «что-то дурно пахнет».
Если вам интересна тема приготовления еды — то обязательно посмотрите нашу подробную статью о продуктах и способах их приготовления.
Основные названия рыб на английском языке Вы уже знаете, теперь Важно запомнить новые слова. Для этого составляйте с ними как можно больше предложений и словосочетаний. Приятной “рыбалки”!



