Полезный диалог НА ТАМОЖНЕ на английском

Диалог на таможне на английском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения на таможне при путешествии в англоязычную страну. Разговорный английский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.

Диалог на таможне на английском

В данной статье мы представим вам понятный и удобный разговорник на тему «Диалог на таможне» между двумя людьми на английском языке с переводом.

Тематическая лексика

Для начала предлагаем вам ознакомиться с тематической лексикой на английском языке — так вам будет проще вести диалог на таможне на английском. Вот некоторые слова, которые часто используются в разговоре на таможне на английском языке:

Используемые слова и фразы для диалогов на таможне
Английский Русский
customs таможня
customs red point красный таможенный коридор (для декларации товаров)
What is the purpose of your visit? Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay? Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay? Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying? Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before? Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration? Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got? Сколько иностранной валюты у вас с собой?
It is a business trip. Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip. Я приехал отдыхать.
I am travelling the world. Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week. Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place. Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit. Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form? Можно мне другой бланк декларации?
How much liquor can I take? Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take? Сколько блоков сигарет я могу провезти?
Put your tablet out of your bag, please. Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please. Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please. Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane. Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please. Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare? У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти вещи.
I have nothing to declare. Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form. Мне нужен бланк декларации.
I have only my personal belongings. У меня только личные вещи.
You may pass on. Вы можете проходить.

С таким словарным запасом уже можно попробовать вести диалог на таможне на английском языке. Кроме того, приведенные ниже примеры на тему «На таможне» на английском с переводом также помогут вам в этом деле.

Короткий диалог на таможне на английском

    • Good evening, ma’am. (сокр. от madam)
    • Good evening.
    • Where are you arriving from?
    • From London.
    • What’s the purpose of your visit?
    • I’m here for a conference.
    • How long are you staying in the US?
    • A week.
    • Where are you staying?
    • In San Francisco. At the Pacific View Hotel.
    • Do you know anybody here?
    • Yes, Mark Ryder.
    • Is he family or a friend?
    • He’s a colleague – and a friend.
    • Do you have his phone number?
    • Yes, his mobile is four zero five six double five seven one eight two.
    • Is this your first visit to the US?
    • Yes, it is.
    • Enjoy your stay in San Francisco.
    • Thank you.

Перевод:

  • Добрый вечер, мэм.
  • Добрый вечер.
  • Откуда вы прибыли?
  • Из Лондона.
  • Какая цель вашего визита?
  • Работа. Я приехала на конференцию.
  • Сколько вы пробудете в США?
  • Неделю.
  • Где вы остановитесь (останавливающаяся)?
  • В Сан-Франциско. В отеле “Вид на Тихий океан”.
  • Вы знаете кого-нибудь здесь?
  • Да, Марка Райдера.
  • Он родственник или друг?
  • Он коллега – и друг.
  • У вас есть его номер телефона?
  • Да, его мобильный 405 655 7182.
  • Это ваш первый визит в США?
  • Да.
  • Наслаждайтесь вашим пребыванием в Сан-Франциско.
  • Спасибо.

Диалог на таможне на английском

Диалог на английском языке на таможне (At the Customs) понадобится каждому.

Rachel: Andy, it’s my first time at the airport. Do you know which way to go?

Andy: Yes, we should go this way. At first, we should go through customs.

Rachel: What does this procedure involve?

Andy: It involves checking-in and passport control. During the check-in we should hand our luggage.

Rachel: All of our luggage?

Andy: No, just the heavy bags, which we are not allowed to take on board with us. Oh, here is the check-in stand. Let’s stand in line.

Rachel: It seems that it’s going to take ages to pass.

Andy: It won’t. Check-in lines usually move quickly. Five minutes and we are there.

Rachel: Oh, it’s already our turn.

Check-in officer: Is this your luggage, ma’am?

Rachel: Yes.

Check-in officer: It’s a bit overweight. You will have to pay an extra fee for that. Can I see your handbag?

Rachel: Here it is.

Check-in officer: Remember not to carry any liquid and sharp objects with you. They are not allowed on board. Sir, do you have any hand luggage?

Andy: No, just my laptop. Here are our e-tickets and passports.

Check-in officer: Would you like an aisle seat or a window seat?

Andy: Window seat would be better.

Check-in officer: Here you are. The exact departure time and gate number is written on the tickets.

Rachel: Thank you!

Andy: And, now we should go through passport control. It’s on the second floor.

Customs officer: May, I see your passport, ma’am?

Rachel: Yes, of course. Here it is.

Customs officer: What is the purpose of your visit?

Rachel: I’m a tourist. I’m on a beach vacation and I would also like to see the sights of Thailand.

Customs officer: How long are you planning to stay there?

Rachel: Just for a couple of weeks.

Customs officer: Ok. Is this your first visit to Thailand?

Rachel: Yes, and my first time at the airport too.

Customs officer: Enjoy your trip then!

Rachel: Thanks! Рэйчел:

Andy: How did it go?

Rachel: It was quick and easy. What’s next?

Andy: We are halfway there. Now we just need to go through a special corridor, where the officers check our handbags. After this procedure we will be in the hall of departure, where we can have a snack or simply rest before the flight.

Rachel: That’s great! I’d like to have a cup of hot tea and read my new book.

Перевод:

Рэйчел: Энди, я в аэропорту впервые. Ты знаешь, куда нам нужно идти?

Энди: Да, нам нужно сюда. Вначале, мы должны пройти таможню.

Рэйчел: Что входит в эту процедуру?

Энди: В неё входят регистрация и паспортный контроль. Во время регистрации мы должны сдать наш багаж.

Рэйчел: Весь багаж?

Энди: Нет, только тяжелые сумки, которые нельзя брать с собой на борт. А вот и стойка регистрации. Давай займем очередь.

Рэйчел: Кажется, чтобы пройти её, нужно много времени.

Энди: Нет. Регистрация обычно проходит быстро. Пять минут и мы уже у стойки.

Рэйчел: О, а вот и наша очередь подошла.

Дежурный по посадке: Это Ваш багаж, мэм?

Рэйчел: Да.

Дежурный по посадке: Здесь небольшой перевес. Вам нужно будет внести дополнительную плату за него. Можно мне взглянуть на Вашу ручную кладь?

Рэйчел: Вот она.

Дежурный по посадке: Учтите, что жидкие и острые предметы с собой проносить нельзя. Они запрещены на борту. Сэр, а у Вас есть ручная кладь?

Энди: Нет, всего лишь мой ноутбук. Вот наши электронные билеты и паспорта.

Дежурный по посадке: Вы хотели бы места у окна или на проходе?

Энди: У окна было бы лучше.

Дежурный по посадке: Вот, держите. Точное время вылета и ворота посадки прописаны на билетах.

Рэйчел: Спасибо!

Энди: А теперь нам нужно пройти паспортный контроль. Он на втором этаже.

Таможенный офицер: Могу ли я взглянуть на Ваш паспорт, мэм?

Рэйчел: Да, конечно. Вот он.

Таможенный офицер: Какова цель Вашего визита?

Рэйчел: Я — турист. Я еду на пляжный отдых, а также хочу посмотреть на достопримечательности Таиланда.

Таможенный офицер: Как долго Вы намерены пробыть там?

Рэйчел: Всего пару недель.

Таможенный офицер: Хорошо. Это Ваш первый визит в Таиланд.

Рэйчел: Да и мой первый раз в аэропорте.

Таможенный офицер: В таком случае, удачной Вам поездки!

Рэйчел: Спасибо!

Энди: Ну, как все прошло?

Рэйчел: Быстро и легко. Что дальше?

Энди: Мы уже на полпути. Теперь нам нужно просто пройти через специальный коридор, где офицеры проверяют ручную кладь. После этой процедуры мы попадем в зал вылета, где сможем перекусить или просто отдохнуть перед полетом.

Рэйчел: Отлично! Я бы хотела выпить горячего чая и почитать свою новую книжку.

Диалог на английском на таможне

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «На таможне (At the Customs)».

– Good morning, sir. Can I have your valid passport and your landing card, please?

– Good morning. Here they are.

– OK. Sorry but you are not allowed to use your mobile phone or your camera in this area.

– Sure. No problem.

– Thanks. So… what is the purpose of your visit to the United Kingdom, Mr. Vronsky?

– Tourism and visiting my friends here during my vacation.

– Are you travelling alone?

– Yes.

– Are your friends meeting you?

– Yes. They are waiting outside.

– Do you have a girlfriend here?

– No. They are just my friends.

– How long will you be staying in the UK?

– For two weeks.

– Where will you be staying? Do you have any hotel reservations?

– I’m going to stay at my friend’s place. He lives in an apartment. This is his address in Brighton.

– Are you going to work here?

– No. Just tourism, sightseeing and visiting my friends.

– Do you have a return ticket?

– Yes. It’s for August 15th.

– May I see it?

– Sure. Here it is.

– Thank you. What’s your job?

– I’m a wholesale trader at a building materials warehouse.

– How much money are you bringing?

– I have 3000$ in cash and my credit cards as well. I’m going to cover all my expenses in the country.

– Do you have your recent bank statement with you? May I see it?

– OK. Here you are, sir.

– Have you visited the United Kingdom before?

– No. this is the first time I’ve arrived here.

– Fine. Welcome! And enjoy your stay!

Перевод:

– Доброе утро, сэр. Могу я увидеть ваш действующий паспорт и миграционную карточку?

– Доброе утро. Вот, возьмите.

– Хорошо. Простите, но не допускается использование мобильного телефона или камеры в этой зоне.

– Конечно. Без проблем.

– Благодарю. Итак… какова цель вашего визита в Соединенное Королевство, мистер Вронский?

– Туризм и посещение друзей здесь на время моего отпуска.

– Вы путешествуете один?

– Да.

– Ваши друзья встречают вас?

– Да. Они ждут меня снаружи.

– У вас имеется здесь девушка?

– Нет. Только мои друзья.

– Как долго вы собираетесь оставаться в Великобритании?

– Две недели.

– Где вы будете проживать? У вас забронирован отель?

– Я собираюсь жить у своего друга. Он живет в квартире. Вот его адрес в Брайтоне.

– Вы собираетесь здесь работать?

– Нет. Только туризм, достопримечательности и встреча с друзьями.

– У вас есть обратный билет?

– Да. На 15 августа.

– Могу я посмотреть на него?

– Разумеется. Вот он.

– Спасибо. Кем вы работаете?

– Я оптовый торговец на складе стройматериалов.

– Сколько денег вы везете с собой?

– У меня 3000$ наличными и еще кредитные карточки. Я собираюсь сам покрывать все свои расходы в стране.

– У вас имеется свежая выписка из банковского счета с собой? Могу я взглянуть на нее?

– OK. Вот, сэр, возьмите.

–  Вы когда-либо раньше были в Соединенном Королевстве?

– Нет. Я впервые прибыл сюда.

– Хорошо. Добро пожаловать! И приятного отдыха!

Диалог пассажира и таможенника на английском

У вас могут быть разные ситуации в паспортном и таможенном отделах, в зависимости от законов страны, которую вы посещаете, а также типа предметов, которые вы ввозите.

Customs official: Good morning. Do you have anything to declare?

Passenger: I’m not sure. I have two bottles of whiskey. Do I need to declare that?

Customs official: No, you can have up to 2 quarts.

Passenger: Great.

Customs official: Have you brought any food into the country?

Passenger: Just some cheese I bought in France.

Customs official: I’m afraid I’ll have to take that.

Passenger: Why? It’s just some cheese.

Customs official: Unfortunately, you are not allowed to bring cheese into the country. I’m sorry.

Passenger: OK. Here you are.

Customs official: Thank you. Anything else?

Passenger: I bought a T-shirt for my daughter.

Customs official: That’s fine. Have a nice day.

Passenger: You, too.

Перевод:

Сотрудник таможни: Доброе утро. У вас есть что-либо, подлежащее декларированию?

Пассажир: я не уверен. У меня есть две бутылки виски. Нужно ли мне это декларировать?

Сотрудник таможни: Нет, вы можете иметь до 2 кварт.

Пассажир: Отлично.

Сотрудник таможни: Приносили ли вы еду в страну?

Пассажир: Просто сыр, который я купил во Франции.

Сотрудник таможни: боюсь, мне придется его забрать.

Пассажир: почему? Это просто сыр.

Сотрудник таможни: К сожалению, вы не можете ввозить сыр в страну. Мне жаль.

Пассажир: ОК. Вот, держите.

Сотрудник таможни: Спасибо. Что-нибудь еще?

Пассажир: Я купил футболку для дочери.

Таможенник: Это нормально. Хорошего дня.

Сотрудник таможни: Вам тоже.

Читайте также: Диалог приветствие на английском с переводом – примеры.

Диалог на таможне на английском с переводом – отличный способ расширить словарный запас и интегрироваться в англоязычное общество. Примеры диалогов помогут вам отработать разговорные навыки по теме «На таможне».

EnglandLearn.com
Оцените автора
Изучение английского языка
Добавить комментарий