Диалог на таможне на английском языке с переводом позволяет расширить словарный запас и изучить общеупотребительную лексику для общения на таможне при путешествии в англоязычную страну. Разговорный английский помогает быстро ориентироваться в ситуации, реагировать на вопросы, задавать свои и поддерживать разговор.
В данной статье мы представим вам понятный и удобный разговорник на тему «Диалог на таможне» между двумя людьми на английском языке с переводом.
Тематическая лексика
Для начала предлагаем вам ознакомиться с тематической лексикой на английском языке — так вам будет проще вести диалог на таможне на английском. Вот некоторые слова, которые часто используются в разговоре на таможне на английском языке:
Используемые слова и фразы для диалогов на таможне | |
Английский | Русский |
customs | таможня |
customs red point | красный таможенный коридор (для декларации товаров) |
What is the purpose of your visit? | Какова цель вашего визита? |
How long are you planning to stay? | Как долго вы планируете оставаться в стране? |
How long do you intend to stay? | Как долго вы предполагаете оставаться здесь? |
Where will you be staying? | Где вы остановитесь? |
Have you ever been to the USA before? | Вы раньше бывали в США? |
Have you filled out your customs declaration? | Вы заполнили бланк таможенной декларации? |
How much foreign money/currency have you got? | Сколько иностранной валюты у вас с собой? |
It is a business trip. | Я в командировке (о цели приезда). |
It is a pleasure trip. | Я приехал отдыхать. |
I am travelling the world. | Я путешествую по миру. |
I’ll be staying for one week. | Я собираюсь оставаться в стране одну неделю. |
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place. | Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей. |
This is my first visit. | Это мой первый визит (в страну). |
May I have another customs form? | Можно мне другой бланк декларации? |
How much liquor can I take? | Сколько спиртного я могу везти? |
How many cigarette blocks can I take? | Сколько блоков сигарет я могу провезти? |
Put your tablet out of your bag, please. | Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки. |
Take out your cell-phone and place it on the tray, please. | Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос. |
Take off any metallic items and put them on this tray, please. | Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос. |
You can’t take this liquid on the plane. | Вы не можете взять эту жидкость в самолет. |
Open the bag, please. | Откройте, пожалуйста, сумку. |
Do you have anything to declare? | У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию? |
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? | У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества? |
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? | В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы? |
I must confiscate these goods. | Я вынужден конфисковать эти вещи. |
I have nothing to declare. | Мне нечего декларировать. |
I need a customs declaration form. | Мне нужен бланк декларации. |
I have only my personal belongings. | У меня только личные вещи. |
You may pass on. | Вы можете проходить. |
С таким словарным запасом уже можно попробовать вести диалог на таможне на английском языке. Кроме того, приведенные ниже примеры на тему «На таможне» на английском с переводом также помогут вам в этом деле.
Короткий диалог на таможне на английском
-
- Good evening, ma’am. (сокр. от madam)
- Good evening.
- Where are you arriving from?
- From London.
- What’s the purpose of your visit?
- I’m here for a conference.
- How long are you staying in the US?
- A week.
- Where are you staying?
- In San Francisco. At the Pacific View Hotel.
- Do you know anybody here?
- Yes, Mark Ryder.
- Is he family or a friend?
- He’s a colleague – and a friend.
- Do you have his phone number?
- Yes, his mobile is four zero five six double five seven one eight two.
- Is this your first visit to the US?
- Yes, it is.
- Enjoy your stay in San Francisco.
- Thank you.
Перевод:
- Добрый вечер, мэм.
- Добрый вечер.
- Откуда вы прибыли?
- Из Лондона.
- Какая цель вашего визита?
- Работа. Я приехала на конференцию.
- Сколько вы пробудете в США?
- Неделю.
- Где вы остановитесь (останавливающаяся)?
- В Сан-Франциско. В отеле “Вид на Тихий океан”.
- Вы знаете кого-нибудь здесь?
- Да, Марка Райдера.
- Он родственник или друг?
- Он коллега – и друг.
- У вас есть его номер телефона?
- Да, его мобильный 405 655 7182.
- Это ваш первый визит в США?
- Да.
- Наслаждайтесь вашим пребыванием в Сан-Франциско.
- Спасибо.
Диалог на таможне на английском
Диалог на английском языке на таможне (At the Customs) понадобится каждому.
Rachel: Andy, it’s my first time at the airport. Do you know which way to go?
Andy: Yes, we should go this way. At first, we should go through customs.
Rachel: What does this procedure involve?
Andy: It involves checking-in and passport control. During the check-in we should hand our luggage.
Rachel: All of our luggage?
Andy: No, just the heavy bags, which we are not allowed to take on board with us. Oh, here is the check-in stand. Let’s stand in line.
Rachel: It seems that it’s going to take ages to pass.
Andy: It won’t. Check-in lines usually move quickly. Five minutes and we are there.
Rachel: Oh, it’s already our turn.
Check-in officer: Is this your luggage, ma’am?
Rachel: Yes.
Check-in officer: It’s a bit overweight. You will have to pay an extra fee for that. Can I see your handbag?
Rachel: Here it is.
Check-in officer: Remember not to carry any liquid and sharp objects with you. They are not allowed on board. Sir, do you have any hand luggage?
Andy: No, just my laptop. Here are our e-tickets and passports.
Check-in officer: Would you like an aisle seat or a window seat?
Andy: Window seat would be better.
Check-in officer: Here you are. The exact departure time and gate number is written on the tickets.
Rachel: Thank you!
Andy: And, now we should go through passport control. It’s on the second floor.
Customs officer: May, I see your passport, ma’am?
Rachel: Yes, of course. Here it is.
Customs officer: What is the purpose of your visit?
Rachel: I’m a tourist. I’m on a beach vacation and I would also like to see the sights of Thailand.
Customs officer: How long are you planning to stay there?
Rachel: Just for a couple of weeks.
Customs officer: Ok. Is this your first visit to Thailand?
Rachel: Yes, and my first time at the airport too.
Customs officer: Enjoy your trip then!
Rachel: Thanks! Рэйчел:
Andy: How did it go?
Rachel: It was quick and easy. What’s next?
Andy: We are halfway there. Now we just need to go through a special corridor, where the officers check our handbags. After this procedure we will be in the hall of departure, where we can have a snack or simply rest before the flight.
Rachel: That’s great! I’d like to have a cup of hot tea and read my new book.
Перевод:
Рэйчел: Энди, я в аэропорту впервые. Ты знаешь, куда нам нужно идти?
Энди: Да, нам нужно сюда. Вначале, мы должны пройти таможню.
Рэйчел: Что входит в эту процедуру?
Энди: В неё входят регистрация и паспортный контроль. Во время регистрации мы должны сдать наш багаж.
Рэйчел: Весь багаж?
Энди: Нет, только тяжелые сумки, которые нельзя брать с собой на борт. А вот и стойка регистрации. Давай займем очередь.
Рэйчел: Кажется, чтобы пройти её, нужно много времени.
Энди: Нет. Регистрация обычно проходит быстро. Пять минут и мы уже у стойки.
Рэйчел: О, а вот и наша очередь подошла.
Дежурный по посадке: Это Ваш багаж, мэм?
Рэйчел: Да.
Дежурный по посадке: Здесь небольшой перевес. Вам нужно будет внести дополнительную плату за него. Можно мне взглянуть на Вашу ручную кладь?
Рэйчел: Вот она.
Дежурный по посадке: Учтите, что жидкие и острые предметы с собой проносить нельзя. Они запрещены на борту. Сэр, а у Вас есть ручная кладь?
Энди: Нет, всего лишь мой ноутбук. Вот наши электронные билеты и паспорта.
Дежурный по посадке: Вы хотели бы места у окна или на проходе?
Энди: У окна было бы лучше.
Дежурный по посадке: Вот, держите. Точное время вылета и ворота посадки прописаны на билетах.
Рэйчел: Спасибо!
Энди: А теперь нам нужно пройти паспортный контроль. Он на втором этаже.
Таможенный офицер: Могу ли я взглянуть на Ваш паспорт, мэм?
Рэйчел: Да, конечно. Вот он.
Таможенный офицер: Какова цель Вашего визита?
Рэйчел: Я — турист. Я еду на пляжный отдых, а также хочу посмотреть на достопримечательности Таиланда.
Таможенный офицер: Как долго Вы намерены пробыть там?
Рэйчел: Всего пару недель.
Таможенный офицер: Хорошо. Это Ваш первый визит в Таиланд.
Рэйчел: Да и мой первый раз в аэропорте.
Таможенный офицер: В таком случае, удачной Вам поездки!
Рэйчел: Спасибо!
Энди: Ну, как все прошло?
Рэйчел: Быстро и легко. Что дальше?
Энди: Мы уже на полпути. Теперь нам нужно просто пройти через специальный коридор, где офицеры проверяют ручную кладь. После этой процедуры мы попадем в зал вылета, где сможем перекусить или просто отдохнуть перед полетом.
Рэйчел: Отлично! Я бы хотела выпить горячего чая и почитать свою новую книжку.
Диалог на английском на таможне
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «На таможне (At the Customs)».
– Good morning, sir. Can I have your valid passport and your landing card, please?
– Good morning. Here they are.
– OK. Sorry but you are not allowed to use your mobile phone or your camera in this area.
– Sure. No problem.
– Thanks. So… what is the purpose of your visit to the United Kingdom, Mr. Vronsky?
– Tourism and visiting my friends here during my vacation.
– Are you travelling alone?
– Yes.
– Are your friends meeting you?
– Yes. They are waiting outside.
– Do you have a girlfriend here?
– No. They are just my friends.
– How long will you be staying in the UK?
– For two weeks.
– Where will you be staying? Do you have any hotel reservations?
– I’m going to stay at my friend’s place. He lives in an apartment. This is his address in Brighton.
– Are you going to work here?
– No. Just tourism, sightseeing and visiting my friends.
– Do you have a return ticket?
– Yes. It’s for August 15th.
– May I see it?
– Sure. Here it is.
– Thank you. What’s your job?
– I’m a wholesale trader at a building materials warehouse.
– How much money are you bringing?
– I have 3000$ in cash and my credit cards as well. I’m going to cover all my expenses in the country.
– Do you have your recent bank statement with you? May I see it?
– OK. Here you are, sir.
– Have you visited the United Kingdom before?
– No. this is the first time I’ve arrived here.
– Fine. Welcome! And enjoy your stay!
Перевод:
– Доброе утро, сэр. Могу я увидеть ваш действующий паспорт и миграционную карточку?
– Доброе утро. Вот, возьмите.
– Хорошо. Простите, но не допускается использование мобильного телефона или камеры в этой зоне.
– Конечно. Без проблем.
– Благодарю. Итак… какова цель вашего визита в Соединенное Королевство, мистер Вронский?
– Туризм и посещение друзей здесь на время моего отпуска.
– Вы путешествуете один?
– Да.
– Ваши друзья встречают вас?
– Да. Они ждут меня снаружи.
– У вас имеется здесь девушка?
– Нет. Только мои друзья.
– Как долго вы собираетесь оставаться в Великобритании?
– Две недели.
– Где вы будете проживать? У вас забронирован отель?
– Я собираюсь жить у своего друга. Он живет в квартире. Вот его адрес в Брайтоне.
– Вы собираетесь здесь работать?
– Нет. Только туризм, достопримечательности и встреча с друзьями.
– У вас есть обратный билет?
– Да. На 15 августа.
– Могу я посмотреть на него?
– Разумеется. Вот он.
– Спасибо. Кем вы работаете?
– Я оптовый торговец на складе стройматериалов.
– Сколько денег вы везете с собой?
– У меня 3000$ наличными и еще кредитные карточки. Я собираюсь сам покрывать все свои расходы в стране.
– У вас имеется свежая выписка из банковского счета с собой? Могу я взглянуть на нее?
– OK. Вот, сэр, возьмите.
– Вы когда-либо раньше были в Соединенном Королевстве?
– Нет. Я впервые прибыл сюда.
– Хорошо. Добро пожаловать! И приятного отдыха!
Диалог пассажира и таможенника на английском
У вас могут быть разные ситуации в паспортном и таможенном отделах, в зависимости от законов страны, которую вы посещаете, а также типа предметов, которые вы ввозите.
Customs official: Good morning. Do you have anything to declare?
Passenger: I’m not sure. I have two bottles of whiskey. Do I need to declare that?
Customs official: No, you can have up to 2 quarts.
Passenger: Great.
Customs official: Have you brought any food into the country?
Passenger: Just some cheese I bought in France.
Customs official: I’m afraid I’ll have to take that.
Passenger: Why? It’s just some cheese.
Customs official: Unfortunately, you are not allowed to bring cheese into the country. I’m sorry.
Passenger: OK. Here you are.
Customs official: Thank you. Anything else?
Passenger: I bought a T-shirt for my daughter.
Customs official: That’s fine. Have a nice day.
Passenger: You, too.
Перевод:
Сотрудник таможни: Доброе утро. У вас есть что-либо, подлежащее декларированию?
Пассажир: я не уверен. У меня есть две бутылки виски. Нужно ли мне это декларировать?
Сотрудник таможни: Нет, вы можете иметь до 2 кварт.
Пассажир: Отлично.
Сотрудник таможни: Приносили ли вы еду в страну?
Пассажир: Просто сыр, который я купил во Франции.
Сотрудник таможни: боюсь, мне придется его забрать.
Пассажир: почему? Это просто сыр.
Сотрудник таможни: К сожалению, вы не можете ввозить сыр в страну. Мне жаль.
Пассажир: ОК. Вот, держите.
Сотрудник таможни: Спасибо. Что-нибудь еще?
Пассажир: Я купил футболку для дочери.
Таможенник: Это нормально. Хорошего дня.
Сотрудник таможни: Вам тоже.
Читайте также: Диалог приветствие на английском с переводом – примеры.
Диалог на таможне на английском с переводом – отличный способ расширить словарный запас и интегрироваться в англоязычное общество. Примеры диалогов помогут вам отработать разговорные навыки по теме «На таможне».