Абсолютный причастный оборот

Неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот в англий­ском язы­ке выпол­ня­ет в пред­ло­же­нии роль обсто­я­тель­ства вре­ме­ни, при­чи­ны или усло­вия и отде­ля­ет­ся от глав­ной части пред­ло­же­ния запя­той.

Заголовок темы: Независимый причастный оборот

Виды причастных оборотов

Суще­ству­ет 2 вида при­част­ных обо­ро­тов:

  1. Когда при­ча­стие выра­жа­ет дей­ствие, кото­рое отно­сит­ся к под­ле­жа­ще­му все­го пред­ло­же­ния.

Напри­мер:

  • Being a good surgeon he made complicated operations. / Будучи хоро­шим хирур­гом, он делал слож­ные опе­ра­ции.
  • Having lost his money he could buy nothing. / Поте­ряв день­ги, он ниче­го не мог купить.

В этих пред­ло­же­ни­ях при­ча­стия being и having lost отно­сят­ся к под­ле­жа­ще­му he (дру­го­го под­ле­жа­ще­го в этих пред­ло­же­ни­ях нет) и зави­сят от него, поэто­му этот при­част­ный обо­рот зави­си­мый (от сво­е­го под­ле­жа­ще­го). В рус­ском язы­ке ему соот­вет­ству­ет дее­при­част­ный обо­рот.

  1. При­ча­стие име­ет свое соб­ствен­ное, само­сто­я­тель­ное под­ле­жа­щее, выра­жен­ное суще­стви­тель­ным или место­име­ни­ем в име­ни­тель­ном паде­же, и не зави­сит от под­ле­жа­ще­го все­го пред­ло­же­ния. Такой при­част­ный обо­рот, кото­рый име­ет свое соб­ствен­ное под­ле­жа­щее, назы­ва­ет­ся неза­ви­си­мым при­част­ным обо­ро­том.

Напри­мер:

  • Doctor Ivanov being a good surgeon, the operation lasted only two hours. Так как док­тор Ива­нов хоро­ший хирург, опе­ра­ция дли­лась толь­ко два часа.
  • The boy having lost his money, a new magazine wasn’t bought. / Маль­чик поте­рял день­ги, новый жур­нал не был куп­лен (не купи­ли).

В этих двух пред­ло­же­ни­ях при каж­дом при­ча­стии — being и having lost — есть свое соб­ствен­ное под­ле­жа­щее: Doctor Ivanov и the boy, кото­рые не свя­за­ны с под­ле­жа­щим все­го пред­ло­же­ния.

Как переводиться независимый причастный оборот

Неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот пере­во­дит­ся:

При­да­точ­ным обсто­я­тель­ствен­ным пред­ло­же­ни­ем с сою­за­ми так как, посколь­ку, вви­ду того что; после того как,если неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот пред­ше­ству­ет основ­ной части пред­ло­же­ния.

  • The weather being fine, we went out for a walk. / Так как пого­да была хоро­шая, мы пошли погу­лять.
  • The student knowing English well, the teacher asked him to meet the delegation. / Посколь­ку сту­дент хоро­шо знал англий­ский язык, учи­тель попро­сил его встре­тить деле­га­цию.

Само­сто­я­тель­ным пред­ло­же­ни­ем с сою­за­ми: а, при­чём, в то вре­мя как, если неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот сто­ит после основ­ной части пред­ло­же­ния.

  • He helps me with physics, I helping him with mathematics. / Он помо­га­ет мне по физи­ке, а я ему по мате­ма­ти­ке.
  • The Belarusian girls won the competition, the Polish athletes placing second. / Бело­рус­ские девуш­ки выиг­ра­ли сорев­но­ва­ния, в то вре­мя как поль­ские спортс­мен­ки заня­ли вто­рое место.

При­ча­стие в неза­ви­си­мом при­част­ном обо­ро­те может высту­пать в любой фор­ме: Participle I, Participle II, Perfect Participle.

Participle I / Present Participle пере­во­дит­ся гла­го­лом насто­я­ще­го вре­ме­ни, если ска­зу­е­мое глав­но­го пред­ло­же­ния выра­же­но гла­го­лом насто­я­ще­го вре­ме­ни.

  • Nick is translating an English text, we watching a TV programme. / В то вре­мя как Ник пере­во­дит англий­ский текст, мы смот­рим теле­ви­зор.

Если ска­зу­е­мое глав­но­го пред­ло­же­ния выра­же­но гла­го­лом в про­шед­шем вре­ме­ни, то Participle I обыч­но пере­во­дит­ся гла­го­лом про­шед­ше­го вре­ме­ни.

 

Если Participle I выра­жа­ет дей­ствие, сов­па­да­ю­щее с момен­том речи, оно может быть пере­да­но на рус­ском язы­ке фра­зой в насто­я­щем вре­ме­ни.

  • Nick was translating an English text, we watching a TV programme. /Николай пере­во­дил англий­ский текст, мы смот­ре­ли теле­ви­зор.
  • The steamer could not enter the dock, its length exceeding 120 metres. / Паро­ход не мог вой­ти в док, так как ею дли­на более 120 мет­ров.

Perfect Participle все­гда пере­да­ет­ся про­шед­шим вре­ме­нем.

Гла­гол to be в пас­сив­ной фор­ме в само­сто­я­тель­ном обо­ро­те может опус­кать­ся.

  • The children (being) afraid of cold water, we didn’t swim in the river. / Так как дети боя­лись холод­ной воды, мы не купа­лись в реке.
  • The book (having been) discussed at the lesson, we went home. / Когда кни­га была обсуж­де­на на уро­ке, мы пошли домой.

Какие функции выполняет независимый причастный оборот

Функ­ция обсто­я­тель­ства вре­ме­ни (adverbial modifier of time) – при пере­во­де часто исполь­зу­ют­ся «когда», «после того, как».

  • The snow having stopped, he ran to the bakery to buy some bread for his children. – После того, как снег пере­стал идти, он побе­жал в булоч­ную купить хлеб сво­им детям.
  • The lamp having been lit, Mr. Jackson took his daughter’s book. – Когда лам­па была зажже­на, мистер Джек­сон взял кни­гу доче­ри.

Ино­гда в само­сто­я­тель­ных при­част­ных обо­ро­тах про­пус­ка­ет­ся Participle I (being) от гла­го­ла be.

  • The double period (being) over, our lecturer left the university. – Когда пара закон­чи­лась, пре­по­да­ва­тель ушел из уни­вер­си­те­та.

Функ­ция обсто­я­тель­ства при­чи­ны

Здесь могут исполь­зо­вать­ся как noun и pronoun (суще­стви­тель­ное и место­име­ние), так и обо­рот there (is).

  • It being now late, I took my torch and went out of the building. – Так как было позд­но, я взял свой фона­рик и вышел из зда­ния.
  • There being no one in the classroom, I played football. – Так как в клас­се нико­го не было, я поиг­рал в фут­бол.

Как пра­ви­ло, неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот в англий­ском язы­ке ста­вит­ся в конец пред­ло­же­ния.

  • She turned and ran, I, as before, following her. – Она повер­ну­лась и побе­жа­ла, я, как и преж­де, после­до­вал за ней.

Функ­ция обсто­я­тель­ства усло­вия

Здесь при­ме­ня­ют­ся обо­ро­ты с при­ча­сти­я­ми failing и permitting.

  • Circumstances permitting, I’ll attend his lecture next Friday. – Если обсто­я­тель­ства поз­во­лят, я посе­щу его лек­цию в сле­ду­ю­щую пят­ни­цу.
  • Conciliation failing, nobody will help me. – Если при­ми­ре­ние не будет достиг­ну­то, то никто мне не помо­жет.

Неза­ви­си­мый при­част­ный обо­рот в англий­ском язы­ке тема не про­стая, но очень важ­ная. Что­бы обоб­щить мате­ри­ал по при­част­ным обо­ро­там посмот­ри­те видео. Успе­хов в обу­че­нии!

Nadezhda
Nadezhda

В жизни у меня есть два любимых занятия. Первое - благотворительность, приносить людям пользу не ожидая ничего взамен. Второе - учиться!
Проект englandlearn.com дал мне возможность объединить два любимых дела одновременно! Теперь я могу делиться своими навыками английского языка и различными лайфхаками с большим количеством интересующихся людей и так ещё больше углублять свои знания! Я получаю от этого огромное удовольствие - надеюсь, что и вы тоже!

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий