История Английского языка – History of the English Language

Здрав­ствуй­те! Исто­рия англий­ско­го язы­ка нача­лась в Англии. Англий­ский язык – запад­но гер­ман­ский язык, на кото­ром гово­ри­ли пер­во­на­чаль­но в Англии. В насто­я­щее вре­мя англий­ский язык явля­ет­ся наи­бо­лее широ­ко исполь­зу­е­мым язы­ком в мире.

история английского языка

Англий­ский – вто­рой в мире язык по коли­че­ству гово­ря­щих. По при­бли­зи­тель­ной оцен­ке, в мире насчи­ты­ва­ет­ся 380 мил­ли­о­нов чело­век, для кото­рых англий­ский явля­ет­ся род­ным, 300 мил­ли­о­нов чело­век, для кото­рых англий­ский явля­ет­ся вто­рым язы­ком после род­но­го, и еще 100 мил­ли­о­нов чело­век, кото­рые учи­ли англий­ский как ино­стран­ный язык. Это язык нау­ки, авиа­ции, вычис­ле­ний, поли­ти­ки, и туриз­ма. Он явля­ет­ся офи­ци­аль­ным или одним из офи­ци­аль­ных язы­ков в более, чем 45 стра­нах мира, и он широ­ко упо­треб­ля­ет­ся в дру­гих стра­нах, где у него нет офи­ци­аль­но­го ста­ту­са. Англий­ский язык игра­ет боль­шую роль в куль­тур­ной, поли­ти­че­ской и эко­но­ми­че­ской жиз­ни в пере­чис­лен­ных ниже стра­нах.

Краткая история английского языка

Исто­рия англий­ско­го язы­ка нача­лась с трех гер­ман­ских пле­мен, кото­рые вторг­лись в Бри­та­нию в V веке нашей эры. Эти пле­ме­на — англы, сак­сы и юты — при­шли с тер­ри­то­рий нынеш­ней Дании и север­ной части Гер­ма­нии, пре­одо­лев Север­ное море.

В то вре­мя жите­ли Бри­та­нии гово­ри­ли на кельт­ском язы­ке, одна­ко захват­чи­ки оттес­ни­ли кель­тов к запад­ным и север­ным кра­ям ост­ро­ва — по сути, туда, где сей­час рас­по­ло­же­ны Уэльс, Шот­лан­дия и Ирлан­дия. Англы назы­ва­ли свою стра­ну «Englaland», а их язык назы­вал­ся «Englisc» — отту­да и про­изо­шли сло­ва «England» и «English».

Для удоб­ства при­ня­то делить исто­рию англий­ско­го на три пери­о­да:

  • древ­не­ан­глий­ский (или англо-сак­сон­ский, при­мер­но до 1150 года),
  • сред­не­ан­глий­ский (при­мер­но до 1500 года),
  • совре­мен­ный англий­ский.

Древнеанглийский период

Вторг­ши­е­ся пле­ме­на власт­во­ва­ли над пле­ме­на­ми кель­тов, чей язык в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни сохра­нил­ся в Шот­лан­дии, Уэль­се и Кор­ну­ол­ле. Диа­лек­ты, на кото­рых гово­ри­ли окку­пан­ты, сфор­ми­ро­вал тот англий­ский, кото­рый сей­час при­ня­то назы­вать древ­не­ан­глий­ским. Позд­нее на него силь­но повли­ял севе­ро­гер­ман­ский язык (сей­час извест­ный как древ­не­ис­ланд­ский язык), на кото­ром гово­ри­ли викин­ги, обос­но­вав­ши­е­ся, глав­ным обра­зом, на севе­ро-восто­ке. Новые посе­лен­цы и преж­ние посе­лен­цы гово­ри­ли на язы­ках из раз­ных вет­вей гер­ман­ско­го семей­ства язы­ков. У мно­гих слов в этих язы­ках были общие или похо­жие кор­ни, хотя их грам­ма­ти­че­ский строй отли­чал­ся более зна­чи­тель­но, вклю­чая пре­фик­сы, суф­фик­сы, и спо­со­бы сло­во­об­ра­зо­ва­ния. Гер­ман­ский язык этих древ­не­ан­глий­ских пле­мен, насе­ляв­ших Бри­та­нию, под­верг­ся вли­я­нию, когда был уста­нов­лен кон­такт с викин­га­ми, гово­рив­ших на древ­не­ис­ланд­ском язы­ке, и, воз­мож­но, имен­но их язык явля­ет­ся при­чи­ной упро­ще­ния мор­фо­ло­ги­че­ской состав­ля­ю­щей древ­не­ан­глий­ско­го, вклю­чая то, что грам­ма­ти­че­ски пред­ме­ты пере­ста­ли делить­ся по роду, и то, что из язы­ка исчез­ли мно­гие паде­жи (за исклю­че­ни­ем паде­жей место­име­ний).

Самое извест­ное про­из­ве­де­ние древ­не­ан­глий­ско­го пери­о­да – эпос «Бео­вульф», напи­сан­ный неиз­вест­ным поэтом.

Вве­де­ние хри­сти­ан­ства нача­ло первую вол­ну появ­ле­ния латин­ских и гре­че­ских слов в язы­ке.

Явля­ет­ся спор­ным тот факт, что дат­ское вли­я­ние про­дол­жа­лось в нача­ле сред­не­ан­глий­ско­го пери­о­да.

Древ­не­ан­глий­ские пери­од закон­чил­ся нор­манд­ским заво­е­ва­ни­ем, когда на язык было ока­за­но еще боль­шее вли­я­ние нор­ман­на­ми.

Тер­мин «англо-сак­сон­ский», исполь­зу­е­мый для опи­са­ния сли­я­ния язы­ков англов и сак­сов, появил­ся отно­си­тель­но недав­но. Соглас­но неко­то­рым исто­ри­кам, пер­вое упо­ми­на­ние это­го тер­ми­на для обо­зна­че­ния ран­не­го англий­ско­го или его диа­лек­тов, дати­ру­ет­ся во вре­ме­на прав­ле­ния Ели­за­ве­ты I, исто­ри­ком по име­ни Кем­ден, из-за кото­ро­го, веро­ят­но, этот тер­мин стал обще­упо­тре­би­тель­ным в совре­мен­ное вре­мя.

Среднеанглийский период

Сле­ду­ю­щий пери­од в раз­ви­тии англий­ско­го язы­ка охва­ты­ва­ет вре­мя от 1066 по 1485 годы. Втор­же­ние фео­да­лов-нор­ман­нов в 1066 году вве­ло в древ­не­ан­глий­ский язык новый могу­чий лек­си­че­ский пласт так назы­ва­е­мых нор­ма­низ­мов — слов, вос­хо­дя­щих к нор­ман­но-фран­цуз­ско­му диа­лек­ту ста­рофран­цуз­ско­го язы­ка, на кото­ром гово­ри­ли заво­е­ва­те­ли. Дол­гое вре­мя нор­ман­но-фран­цуз­ский оста­вал­ся в Англии язы­ком церк­ви, управ­ле­ния и выс­ших клас­сов. Но заво­е­ва­те­ли были слиш­ком немно­го­чис­лен­ны, что­бы навя­зать стране свой язык в неиз­ме­нен­ном виде. Посте­пен­но сред­ние и мел­кие зем­ле­вла­дель­цы, при­над­ле­жав­шие в срав­ни­тель­но боль­шей сте­пе­ни к корен­но­му насе­ле­нию стра­ны — англо-сак­сам, при­об­ре­та­ют боль­шее зна­че­ние. Вме­сто гос­под­ства нор­ман­но-фран­цуз­ско­го язы­ка посте­пен­но скла­ды­ва­ет­ся свое­об­раз­ный «язы­ко­вый ком­про­мисс», резуль­та­том кото­ро­го ста­но­вит­ся язык, при­бли­жа­ю­щий­ся к тому, кото­рый мы назы­ва­ем англий­ским. Но нор­ман­но-фран­цуз­ский язык гос­под­ству­ю­ще­го клас­са отсту­пал мед­лен­но: толь­ко в 1362 году англий­ский язык вве­дён в судо­про­из­вод­ство, в 1385 году было пре­кра­ще­но пре­по­да­ва­ние на нор­ман­но-фран­цуз­ском язы­ке и вве­дён англий­ский язык, а с 1483 года пар­ла­мент­ские зако­ны ста­ли изда­вать­ся на англий­ском язы­ке. Хотя осно­ва англий­ско­го язы­ка оста­лась гер­ман­ской, но он вклю­чил в свой состав такое огром­ное коли­че­ство (см. ниже) ста­рофран­цуз­ских слов, что он ста­но­вит­ся язы­ком сме­шан­ным. Про­цесс про­ник­но­ве­ния ста­рофран­цуз­ских слов про­дол­жа­ет­ся при­бли­зи­тель­но с 1200 до кон­ца сред­не­ан­глий­ско­го пери­о­да, но пика дости­га­ет в про­ме­жут­ке меж­ду 1250—1400.

Как и сле­до­ва­ло ожи­дать, к ста­рофран­цуз­ско­му вос­хо­дят (за исклю­че­ни­ем искон­но гер­ман­ских king — король, queen — коро­ле­ва и немно­гих дру­гих) подав­ля­ю­щее боль­шин­ство слов, отно­ся­щих­ся к управ­ле­нию госу­дар­ством:

reign — цар­ство­вать, government — пра­ви­тель­ство, crown — коро­на, state — госу­дар­ство и т. д.;

боль­шин­ство титу­лов зна­ти:

  • duke — гер­цог,
  • peer — пэр;

сло­ва, отно­ся­щи­е­ся к воен­но­му делу:

  • army — армия,
  • peace — мир,
  • battle — бит­ва,
  • soldier — сол­дат,
  • general — гене­рал,
  • captain — капи­тан,
  • enemy — непри­я­тель;

тер­ми­ны суда:

  • judge — судья,
  • court — суд,
  • crime — пре­ступ­ле­ние;
  • цер­ков­ные тер­ми­ны:
  • service — служ­ба (цер­ков­ная),
  • parish — при­ход.

Очень пока­за­тель­но, что сло­ва, име­ю­щие отно­ше­ние к тор­гов­ле и про­мыш­лен­но­сти — ста­рофран­цуз­ско­го про­ис­хож­де­ния, а назва­ния про­стых ремё­сел — гер­ман­ские. При­мер пер­вых: commerce — тор­гов­ля, industry — про­мыш­лен­ность, merchant — купец. Не менее пока­за­тель­ны для исто­рии англий­ско­го язы­ка два ряда слов, отме­чен­ных ещё Валь­те­ром Скот­том в его романе «Айвен­го»:

назва­ния живых живот­ных — гер­ман­ские:

  • ox — бык,
  • cow — коро­ва,
  • calf — телё­нок,
  • sheep — овца,
  • pig — сви­нья;

мясо же этих живот­ных носит назва­ния ста­рофран­цуз­ские:

  • beef — говя­ди­на,
  • veal — теля­ти­на,
  • mutton — бара­ни­на,
  • pork — сви­ни­на и т. д.

Грам­ма­ти­че­ское стро­е­ние язы­ка пре­тер­пе­ва­ет в этот пери­од даль­ней­шие изме­не­ния: имен­ные и гла­голь­ные окон­ча­ния сна­ча­ла под­вер­га­ют­ся сме­ше­нию, осла­бе­ва­ют, а затем, к кон­цу это­го пери­о­да почти совер­шен­но исче­за­ют. В при­ла­га­тель­ных появ­ля­ют­ся, наря­ду с про­сты­ми спо­со­ба­ми обра­зо­ва­ния сте­пе­ней срав­не­ния, новые, посред­ством при­бав­ле­ния к при­ла­га­тель­но­му слов more ‘более’ и most‘больше все­го’. К кон­цу это­го пери­о­да (1400—1483) отно­сит­ся в стране побе­да над дру­ги­ми англий­ски­ми диа­лек­та­ми диа­лек­та лон­дон­ско­го. Этот диа­лект воз­ник на осно­ве сли­я­ния и раз­ви­тия южных и цен­траль­ных диа­лек­тов. В фоне­ти­ке про­ис­хо­дит так назы­ва­е­мый Вели­кий сдвиг глас­ных.

В резуль­та­те мигра­ции в 1169 г. части бри­тан­цев на тер­ри­то­рии ирланд­ско­го граф­ства Уэкс­форд само­сто­я­тель­но раз­ви­вал­ся язык йола, исчез­нув­ший в сере­дине XIX века.

Новоанглийский период

Этот пери­од начи­на­ет­ся с 1500 года и до наших дней. Осно­во­по­лож­ни­ком совре­мен­но­го лите­ра­тур­но­го англий­ско­го при­ня­то счи­тать Уилья­ма Шекс­пи­ра. Имен­но он очи­стил язык, при­дал ему фор­му, ввел мно­гие иди­о­ма­ти­че­ские выра­же­ния и новые сло­ва, кото­ры­ми сей­час исполь­зу­ют для обще­ния англо­го­во­ря­щие. В эпо­ху Про­све­ще­ния в 1795 году впер­вые выхо­дит в свет учеб­ник Л. Мур­рея «Англий­ская грам­ма­ти­ка». Прак­ти­че­ски 200 лет все учи­лись по этой кни­ге.

Линг­ви­сты утвер­жда­ют, что совре­мен­ный англий­ский — это сме­ше­ние раз­ных язы­ков, и даже сего­дня он не явля­ет­ся ста­тич­ным, посто­ян­но обнов­ля­ясь. Это и есть основ­ное отли­чие это­го язы­ка от дру­гих евро­пей­ских наре­чий. Англий­ский не толь­ко раз­ре­ша­ет, но при­вет­ству­ет нео­ло­гиз­мы, раз­ные диа­лек­ты и вари­ан­ты. Как видим, он до сих пор хра­нит тра­ди­ции «сме­ше­ния гово­ров».

В нача­ле 20 века про­изо­шла гло­ба­ли­за­ция англий­ско­го язы­ка, кото­рой спо­соб­ство­ва­ла коло­ни­аль­ная поли­ти­ка Объ­еди­нен­но­го Коро­лев­ства. В сере­дине про­шло­го века воз­рос­ло миро­вой зна­че­ние США, что так­же поспо­соб­ство­ва­ло попу­ляр­но­сти аме­ри­кан­ско­го вари­ан­та язы­ка.

Англий­ский уже дав­но стал не толь­ко язы­ком меж­ду­на­род­но­го обще­ния № 1, но и язы­ком нау­ки, СМИ, обра­зо­ва­ния, тех­ни­ки Сего­дня труд­но под­счи­тать, какое имен­но коли­че­ство людей вла­де­ет этим язы­ком. Назы­ва­ют­ся циф­ры от 700 млн до 1 млрд. Кто-то явля­ет­ся его носи­те­лем, а кто-то, как вы и я, пыта­ют­ся выучить его.

Грамматические  правила

Ран­ние грам­ма­ти­ки англий­ско­го язы­ка (пер­вая из кото­рых была напи­са­на в 1586 году) были напи­са­ны либо для того, что­бы помочь ино­стран­цам овла­деть язы­ком, либо для того, что­бы под­го­то­вить англо­языч­ных сту­ден­тов к изу­че­нию латы­ни. В целом, эти кни­ги не были пред­на­зна­че­ны для обу­че­ния носи­те­лей язы­ка. Лишь при­бли­зи­тель­но в 1750 году нача­ли пред­при­ни­мать­ся попыт­ки обу­че­ния язы­ку англи­чан.

Жаль, что это не про­изо­шло несколь­ки­ми поко­ле­ни­я­ми поз­же. Линг­ви­сты восем­на­дца­то­го века осно­вы­ва­ли свое иссле­до­ва­ние англий­ско­го на невер­ных тео­ри­ях. Напри­мер, они счи­та­ли, что грам­ма­ти­че­ские пра­ви­ла одни для всех язы­ков, и, утвер­ждая, что латынь явля­ет­ся иде­а­лом, они часто пыта­лись пере­де­лать англий­ские выра­же­ния на латин­ский манер. Более того, они счи­та­ли, что отми­ра­ние окон­ча­ний в сло­вах было при­зна­ком дегра­да­ции, а не про­грес­са. Они не мог­ли вер­нуть уже исчез­нув­шие окон­ча­ния, но успеш­но сохра­ни­ли все осталь­ные. Если бы не их вли­я­ние, непра­виль­ных гла­го­лов в совре­мен­ном англий­ском было бы гораз­до мень­ше. Их тео­рии были закреп­ле­ны и доне­се­ны до обыч­ных людей бла­го­да­ря волне повсе­мест­но­го обра­зо­ва­ния в Англии. Огром­ное коли­че­ство непра­виль­ных гла­го­лов и тща­тель­но сохра­ня­е­мые окон­ча­ния так и не дали воз­мож­но­сти англий­ско­му язы­ку пол­но­стью пре­об­ра­зо­вать­ся из син­те­ти­че­ско­го язы­ка в ана­ли­ти­че­ский.

Глобализация английского языка

Англий­ский, навер­ное, еще дол­гое вре­мя будет выпол­нять роль свя­зу­ю­щей ком­му­ни­ка­ци­он­ной систе­мы на гло­баль­ном уровне, ведь он уже проч­но занял это место в XX века. Несмот­ря на то, что Бри­тан­ская импе­рия и Соеди­нен­ные Шта­ты Аме­ри­ки зани­ма­ли доста­точ­но боль­шую тер­ри­то­рию и обла­да­ли колос­саль­ны­ми ресур­са­ми и в XIX веке, тогда англий­ский еще не был миро­вым язы­ком. Роль язы­ка дипло­ма­тии, меж­ду­на­род­но­го обще­ния играл, в основ­ном, фран­цуз­ский и дру­гие язы­ки. Любо­пыт­ный факт: когда в кон­це XVIII века выби­ра­ли госу­дар­ствен­ный язык для США, то англий­ский был не един­ствен­ным пре­тен­ден­том. И с боль­шим тру­дом, в борь­бе, он побе­дил немец­кий, кото­рый имел очень серьез­ные шан­сы стать госу­дар­ствен­ным.

К сере­дине XX века, во-пер­вых, про­изо­шли изме­не­ния в самом англий­ском язы­ке. В силу того, что он ста­но­вил­ся язы­ком пра­ва и тор­го­вых вза­и­мо­от­но­ше­ний, English все в боль­шей сте­пе­ни начал под­стра­и­вать­ся под функ­цию миро­во­го язы­ка. То есть пере­стал быть язы­ком толь­ко тех наро­дов, для кото­рых являл­ся род­ным — англи­чан, аме­ри­кан­цев и неко­то­рых дру­гих.

Не в послед­нюю оче­редь англий­ский поко­рил мир и пото­му, что Интер­нет был изоб­ре­тен в США. Хотя он сей­час и поте­рял свою моно­по­лию, дол­гое вре­мя англий­ский был един­ствен­ным гло­баль­ным язы­ком Интер­не­та.

Англий­ский вынуж­ден был в тече­ние доста­точ­но корот­ко­го вре­ме­ни — несколь­ких поко­ле­ний — стать ком­пакт­ным и лег­ким для усво­е­ния боль­шим коли­че­ством людей, кото­рым необ­хо­ди­мо было к нему при­бе­гать. И если про­сле­дить исто­рию раз­ви­тия англий­ско­го до наших дней, то он нико­гда не пре­кра­щал менять­ся. Даже при жиз­ни наше­го поко­ле­ния.

Смешанный Английский язык

С нача­ла XVII века коло­ни­за­ция Север­ной Аме­ри­ки англи­ча­на­ми при­ве­ла к воз­ник­но­ве­нию осо­бо­го аме­ри­кан­ско­го вари­ан­та англий­ско­го. Неко­то­рые сло­ва и вари­ан­ты про­из­но­ше­ния «засты­ли во вре­ме­ни», достиг­нув Аме­ри­ки. В каком-то смыс­ле, аме­ри­кан­ский англий­ский даже боль­ше похож на язык Шекс­пи­ра, чем совре­мен­ный бри­тан­ский.

Неко­то­рые выра­же­ния, кото­рые бри­тан­цы назы­ва­ют «аме­ри­ка­низ­ма­ми» — на самом деле, изна­чаль­но бри­тан­ские выра­же­ния, сохра­нив­ши­е­ся в коло­ни­ях (напри­мер, trash вме­сто rubbish, loan вме­сто lend и fall вме­сто autumn; еще одно сло­во, frame-up — «фаль­си­фи­ка­ция, под­та­сов­ка» — Бри­та­ния зано­во пере­ня­ла через гол­ли­вуд­ские ганг­стер­ские филь­мы).

Испан­ский язык так­же повли­ял на аме­ри­кан­ский англий­ский (и, впо­след­ствии, бри­тан­ский). Такие сло­ва, как canyon, ranch, stampede и vigilante — это испан­ские сло­ва, при­шед­шие в англий­ский в пери­од осво­е­ния аме­ри­кан­ско­го Запа­да.

Про­сто­та исполь­зо­ва­ния пра­вил, а так­же богат­ство сло­вар­но­го запа­са, кото­рый по-преж­не­му про­дол­жа­ет рас­ши­рять­ся, поз­во­ли­ла англий­ско­му язы­ку за послед­ние пол­ве­ка стать меж­ду­на­род­ным язы­ком обще­ния.

Anna
Anna
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий

  1. Аватар
    Сергей

    Англий­ский язык – наи­г­лу­пей­ший язык! Пишет­ся одно, гово­рит­ся, про­из­но­сит­ся дру­гое. Про­из­но­ше­ние из напи­сан­но­го в под­лин­ном виде, это осно­ва гра­мот­но­сти любо­го язы­ка. Так же, состав­ле­ние пред­ло­же­ний име­ет стро­гий поря­док, отсут­ствие паде­жей, мно­же­ство зна­че­ний с одно­го сло­ва (по сути, име­ем мини­ми­зи­ро­ван­ный сло­вар­ный запас), это несёт в себе линг­ви­сти­че­скую несо­сто­я­тель­но­стью англий­ско­го язы­ка.

    Ответить