Самые знаменитые вопросы в английском языке: What are you doing? и How are you doing? Рассмотрим, когда, в каком контексте, и кому можно задавать эти вопросы, как их правильно трактовать и каким должен быть ответ.
- What are you doing? – контекст и перевод
- Примеры предложений
- Разница между What do you do …? и What are you doing?
- How are you doing? – контекст и перевод
- Примеры предложений
- Разница между “How are you” and “How are you doing?”
- Что лучше использовать в официальной переписке “How are you?” or “How are you doing?”
What are you doing? – контекст и перевод
(Уат а ю дуинг?) Как правило, этот вопрос означает «Что ты делаешь?» и имеется в виду конкретный момент времени: данный момент или определенный момент в будущем. Но у этой популярной фразы есть и другие значение. Рассмотрим на примерах.
Примеры предложений
- Mom, dad, what are you doing here? We‘ve come to tell you something about you. – Мама, папа, что вы здесь делаете? – Мы пришли сказать тебе кое-что о тебе.
- What are you doing? I’m reading. – Что ты делаешь? – Я читаю.
- What are you doing? I am listening english alphabet with pronunciation. – Что ты делаешь? – Я слушаю английский алфавит с произношением.
- What are you doing here? I was looking for you. – Что ты здесь делаешь? – Я искал тебя.
- Then what are you doing here? / В таком случае, что ты делаешь здесь?
- Why, what are you doing here besides flirting with danger? / Почему? Что ты здесь делаешь Кроме того, что играешь с огнем?
- Sheldon, what are you doing? / Шелдон, что за фигней ты тут занимаешься?
- I do not know what are you doing something. / Я не знаю, зачем вы вообще что-то ищите.
- I mean what are you doing for breakfast tomorrow? / В любом случае, я думала интересно, что у тебя будет на завтрак?
- So what are you doing this summer? / Ну а у вас какие планы на лето?
Разница между What do you do …? и What are you doing?
Рассмотрим ответ преподавателя английского языка. Мы специально сохранили оригинал, чтобы вы могли попрактиковаться в чтении.
Sometimes, the question “What do you do…” may include a day or period of time. For example, someone may ask, “What do you do on weekends?” In this case, they are asking what activities you usually do on weekends. They are not asking about your profession.
Here is an example of what you might say:
- “I usually take things easy, go out with friends or do other activities, like exercise or go for a run.”
However, when you add a time period you are asking what activity the person is doing at a specific time in the near future.
Here is an example.
- “What are you doing after work today?”
One might say:
- “I am thinking of going out to dinner. Do you want to come with me?”
How are you doing? – контекст и перевод
How are you doing? На русском языке звучит «Как ты поживаешь?» или «Как твои дела?». Но кроме основного значения могут быть и другие. Всё зависит от контекста.
Примеры предложений
- First off, how are you doing, old man? / Во-первых, как поживаешь, старина?
- Alex, how are you doing? / Алекс, как у тебя дела?
- But on everybody’s mind, really, how are you doing? / Но сейчас всех интересует, как у тебя дела?
- So how are you doing on that special ops mission? / Так как у тебя дела с нашей секретной операцией?
- Jack, how are you doing? / Майкл – Как дела, Джэк?
- By the way, – how are you doing with school, Ashley? / Кстати, как у тебя дела со школой, Эшли?
- So, Deva, how are you doing? / Как ты себя чувствуешь, Дэва?
- Now how are you doing for money? / Как у вас дела с деньгами?
- Stephen, how are you doing with the telepaths we rescued from the Shadows? / Стивен, что с телепатами, которых мы спасли от Теней?
- So how are you doing getting ready for baby? / Итак, как вы готовитесь к появлению малыша?
Разница между “How are you” and “How are you doing?”
Несколько различий между самими популярными фразами английского языка. Объяснение дает преподаватель-носитель английского языка, поэтому мы оставили оригинальный текст. Вы легко сможете его понять.
The phrases sound similar, but in certain contexts, they may have subtly different meanings.
How are you? makes a slightly more personal inquiry about someone’s health or mood. It focuses on the person’s condition. It’s also a bit more formal than “How are you doing?”
How are you doing? is a general inquiry. It can ask about what’s going on in someone’s environment (similar to questions like, “How’s your day been so far?”) or in some contexts can mean “How are you faring?” or “Do you need anything?” (Think of a server approaching your table at a restaurant and asking, “How are we doing here?”) It’s considered a bit more casual and conversational than “How are you?”
Что лучше использовать в официальной переписке “How are you?” or “How are you doing?”
When you write an email or other text greetings, the stakes change a bit. Which phrase sounds more professional?
Both phrases are appropriate for work correspondence, but stick to “How are you?” in more formal settings.
It’s also better to use “How are you?” when you don’t know the correspondent very well—it’s generic enough to be considered a polite (if rather meaningless) gesture.