«Акционерное общество» – слова и сокращения о которых надо знать!

Общать­ся на англий­ском язы­ке при­хо­дит­ся на раз­ные темы. В послед­нее вре­мя, очень акту­аль­ны обсуж­де­ния биз­не­са, эко­но­ми­ки, финан­сов, поэто­му мы подо­бра­ли фра­зы и выра­же­ния по дан­но­му направ­ле­нию. Рас­смот­рим сло­ва по теме «акци­о­нер­ное обще­ство» на англий­ском язы­ке.

Словосочетания

Joint-stock company – акци­о­нер­ное обще­ство

  • акци­о­нер­ное обще­ство закры­то­го типа – closed joint stock company
  • акци­о­нер­ное обще­ство откры­то­го типа – public joint stock company
  • вол­го­град­ское откры­тое акци­о­нер­ное обще­ство – Volgograd JSC
  • закры­тое акци­о­нер­ное обще­ство – closed joint stock company
  • откры­тое акци­о­нер­ное обще­ство – open joint stock company
  • откры­тое акци­о­нер­ное обще­ство «Еди­ная элек­трон­ная тор­го­вая пло­щад­ка» - JSC «Unified electronic marketplace»
  • откры­тое акци­о­нер­ное обще­ство спе­ци­аль­но­го маши­но­стро­е­ния и метал­лур­гии - open stock venture for special machinery and metallurgy
  • пуб­лич­ное акци­о­нер­ное обще­ство – public joint stock company
  • рос­сий­ское акци­о­нер­ное обще­ство – Russian joint stock company
  • Рос­сий­ское откры­тое акци­о­нер­ное обще­ство энер­ге­ти­ки и элек­три­фи­ка­ции «ЕЭС Рос­сии» – OAO RAO «UES of Russia»
  • стра­хо­вое акци­о­нер­ное обще­ство – insurance joint-stock company
  • акци­о­нер­ное обще­ство с огра­ни­чен­ной ответ­ствен­но­стью – limited liability joint-stock company

Выражения с переводом по теме «Акционерное общество»

  • Many joint-stock companies do not pay dividends, but their shares values may increase several-fold..  – Мно­гие акци­о­нер­ные обще­ства не выпла­чи­ва­ют диви­ден­дов, но при этом сто­и­мость их акций может уве­ли­чи­вать­ся в несколь­ко раз.

акционерное общество на английском языке

  • A share is a security issued by a company. It grants its holder with the rights to participate in the joint-stock company management and to receive dividends on the share. – Акция – выпу­щен­ная ком­па­ни­ей цен­ная бума­га, предо­став­ля­ю­щая её вла­дель­цу пра­во на уча­стие в управ­ле­нии акци­о­нер­ным обще­ством и пра­во на полу­че­ние части при­бы­ли.
  • «The National Depository Center» (Closed Joint Stock Company) is an ANNA member since 1999. – Закры­тое акци­о­нер­ное обще­ство «Наци­о­наль­ный депо­зи­тар­ный центр» явля­ет­ся чле­ном Ассо­ци­а­ции наци­о­наль­ных нуме­ру­ю­щих агентств с 1999 года.
  • CJSC FORUS Bank (Closed Joint-Stock Company «Fora – Opportunity Russian Bank») is a bank for crediting micro and small businesses. – ЗАО «ФОРУС Банк» (Закры­тое акци­о­нер­ное обще­ство «Фора – Оппор­тю­ни­ти Рус­ский Банк») – банк кре­ди­то­ва­ния мик­ро и мало­го биз­не­са.
  • As at 1 January 2011, only the closed joint stock company «Erbyek» is engaged in reindeer herding and maintains 22 reindeers. – По состо­я­нию на 1 янва­ря 2011 года толь­ко закры­тое акци­о­нер­ное обще­ство «Эрбы­эк» зани­ма­ет­ся оле­не­вод­ством, содер­жа 22 оле­ня.
  • In September, 2005, the bank was renamed into a Closed Joint Stock Company. – В сен­тяб­ре 2005 года банк пере­име­но­ван в закры­тое акци­о­нер­ное обще­ство.

Перевод аббревиатур на английский язык

  • ОАО (Откры­тое Акци­о­нер­ное Обще­ство) – OJSC (Open Joint Stock Company)
  • ООО (Обще­ство с Огра­ни­чен­ной Ответ­ствен­но­стью) – LLC (Limited Liability Company)
  • ИНН (Иден­ти­фи­ка­ци­он­ный Номер Нало­го­пла­тель­щи­ка) – ITN (Individual Taxpayer Number)
  • БИК (Бан­ков­ский Иден­ти­фи­ка­ци­он­ный Код) – BIC (Bank Identification Code)
  • ОКАТО (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор объ­е­мов адми­ни­стра­тив­но- тер­ри­то­ри­аль­но­го Отде­ле­ния) – OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division)
  • ОКВЭД (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор видов эко­но­ми­че­ской дея­тель­но­сти) – OKVED (All-Russian Classifier of Types of Economic Activity)
  • ОКОГУ (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор орга­нов госу­дар­ствен­ной вла­сти и управ­ле­ния) – OKOGU (All-Russian Classifier of Govenmental Authorities)
  • ОКОНХ (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор Отрас­лей Народ­но­го Хозяй­ства) – OKONKh (All-
  • Russian Classifier of Economy Branches
  • ОКОПФ (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор орга­ни­за­ци­он­но-пра­во­вых форм) – OKOPF (All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms)
  • ОКПО (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор Пред­при­я­тий и Орга­ни­за­ций) – OKPO (All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations)
  • ОКТМО (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор тер­ри­то­рий муни­ци­паль­ных обра­зо­ва­ний) – OKTMO (All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units)
  • ОКФС (Обще­рос­сий­ский Клас­си­фи­ка­тор форм соб­ствен­но­сти) – OKFS (All-Russian Classifier of Forms of Ownership)
  • ОГРН (Основ­ной Госу­дар­ствен­ный Реги­стра­ци­он­ный Номер) – PSRN (Primary State Registration Number)
  • ИФНС (Инспек­ция Феде­раль­ной Нало­го­вой Служ­бы) – IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service)
  • РАН (Рос­сий­ская Ака­де­мия Наук) – RSA (Russian Academy of Science)
  • Ltd. (Limited) – исполь­зу­ет­ся в англо­языч­ный стра­нах для ука­за­ния на огра­ни­чен­ную ответ­ствен­ность.
  • Inc. (Incorporated) – то же самое, что и Ltd., исполь­зу­ет­ся в Аме­ри­ке.
  • Corp. (Corporation) – кор­по­ра­ция, а точ­нее пред­при­я­тие, устав­ный капи­тал кото­ро­го раз­де­лен на акции. По сути, то же самое, что и Ltd. и Inc.
  • Limited Duration Company (LDC) – Ком­па­ния с огра­ни­чен­ным сро­ком. Ком­па­ния созда­ет­ся на опре­де­лен­ный срок, по исте­че­нии кото­ро­го долж­на лик­ви­ди­ро­вать­ся или пере­ре­ги­стри­ро­вать­ся.

Мы позна­ко­ми­лись с основ­ны­ми аббре­ви­а­ту­ра­ми и сло­во­со­че­та­ни­я­ми по теме «акци­о­нер­ное обще­ство» на англий­ском язы­ке. Теперь мож­но пред­ста­вить себя руко­во­ди­те­лем какой-нибудь огром­ной кор­по­ра­ции и раз­да­вать сво­им «сотруд­ни­кам» пору­че­ния, тем самым закреп­ляя новые сло­ва. В общем прак­ти­куй­тесь дру­зья!

Anna
Anna
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий