Акционерное общество: перевод на английский, примеры и транскрипция

Перевод и транскрипция

акционерное общество на английском языке

Joint-stock company — акционерное общество

Словосечетания со словом Акционерное общество

  • акционерное общество закрытого типа — closed joint stock company
  • акционерное общество открытого типа — public joint stock company
  • волгоградское открытое акционерное общество — Volgograd JSC
  • закрытое акционерное общество — closed joint stock company
  • открытое акционерное общество — open joint stock company
  • открытое акционерное общество «Единая электронная торговая площадка» — JSC «Unified electronic marketplace»
  • открытое акционерное общество специального машиностроения и металлургии — open stock venture for special machinery and metallurgy
  • публичное акционерное общество — public joint stock company
  • российское акционерное общество — Russian joint stock company
  • Российское открытое акционерное общество энергетики и электрификации «ЕЭС России» — OAO RAO «UES of Russia»
  • страховое акционерное общество — insurance joint-stock company
  • акционерное общество с ограниченной ответственностью — limited liability joint-stock company

Английские выражения с переводом по теме Акционерное общество

  • Many joint-stock companies do not pay dividends, but their shares values may increase several-fold. - Многие акционерные общества не выплачивают дивидендов, но при этом стоимость их акций может увеличиваться в несколько раз.
  • A share is a security issued by a company. It grants its holder with the rights to participate in the joint-stock company management and to receive dividends on the share. — Акция — выпущенная компанией ценная бумага, предоставляющая её владельцу право на участие в управлении акционерным обществом и право на получение части прибыли.
  • «The National Depository Center» (Closed Joint Stock Company) is an ANNA member since 1999. — Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» является членом Ассоциации национальных нумерующих агентств с 1999 года.
  • CJSC FORUS Bank (Closed Joint-Stock Company «Fora — Opportunity Russian Bank») is a bank for crediting micro and small businesses. — ЗАО «ФОРУС Банк» (Закрытое акционерное общество «Фора — Оппортюнити Русский Банк») — банк кредитования микро и малого бизнеса.
  • As at 1 January 2011, only the closed joint stock company «Erbyek» is engaged in reindeer herding and maintains 22 reindeers. — По состоянию на 1 января 2011 года только закрытое акционерное общество «Эрбыэк» занимается оленеводством, содержа 22 оленя.
  • In September, 2005, the bank was renamed into a Closed Joint Stock Company. — В сентябре 2005 года банк переименован в закрытое акционерное общество.

Перевод аббревиатур на английский язык

  • ОАО (Открытое Акционерное Общество) — OJSC (Open Joint Stock Company)
  • ООО (Общество с Ограниченной Ответственностью) — LLC (Limited Liability Company)
  • ИНН (Идентификационный Номер Налогоплательщика) — ITN (Individual Taxpayer Number)
  • БИК (Банковский Идентификационный Код) — BIC (Bank Identification Code)
  • ОКАТО (Общероссийский Классификатор объемов административно- территориального Отделения) — OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division)
  • ОКВЭД (Общероссийский Классификатор видов экономической деятельности) — OKVED (All-Russian Classifier of Types of Economic Activity)
  • ОКОГУ (Общероссийский Классификатор органов государственной власти и управления) — OKOGU (All-Russian Classifier of Govenmental Authorities)
  • ОКОНХ (Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства) — OKONKh (All-
  • Russian Classifier of Economy Branches
  • ОКОПФ (Общероссийский Классификатор организационно-правовых форм) — OKOPF (All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms)
  • ОКПО (Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций) — OKPO (All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations)
  • ОКТМО (Общероссийский Классификатор территорий муниципальных образований) — OKTMO (All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units)
  • ОКФС (Общероссийский Классификатор форм собственности) — OKFS (All-Russian Classifier of Forms of Ownership)
  • ОГРН (Основной Государственный Регистрационный Номер) — PSRN (Primary State Registration Number)
  • ИФНС (Инспекция Федеральной Налоговой Службы) — IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service)
  • РАН (Российская Академия Наук) — RSA (Russian Academy of Science)
  • Ltd. (Limited) — используется в англоязычный странах для указания на ограниченную ответственность.
  • Inc. (Incorporated) — то же самое, что и Ltd., используется в Америке.
  • Corp. (Corporation) — корпорация, а точнее предприятие, уставный капитал которого разделен на акции. По сути, то же самое, что и Ltd. и Inc.
  • Limited Duration Company (LDC) — Компания с ограниченным сроком. Компания создается на определенный срок, по истечении которого должна ликвидироваться или перерегистрироваться.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: