Подчинительный союз as soon as в английском языке относится к союзам времени, и переводится как русское выражение — “как только” либо “не позже чем”.
- Какое время использовать после as soon as
- Наречие soon – маркер какого времени?
- Аs soon as – в сложноподчинённых предложениях
- Разница в употреблении
- As soon as / как только
- No sooner… than / не раньше, чем (сразу же, как только)
- Done soon и soon done / cкоро закончить
- As soon as it’s done / Как только это будет сделано
- Soon-to-be (done) / Ожидаемый
Какое время использовать после as soon as
В родном языке очень легко определить время, в котором необходимо использовать глаголы, поэтому часто опускают наречия, которые его определяют. Но если мы изучаем язык, то понять всё и сразу не получается. Например, как понять: после слов “как только” (as soon as) какое время употреблять – прошедшее, настоящее или будущее при переводе предложения?
В сложносочиненных предложениях, где есть условие времени, мы пользуемся правилом согласования.
Согласно этому грамматическому правилу после союза ставится will, а затем все предложение строится в простом настоящем времени.
- As soon as we get off the train, I will see sister. – Как только мы сойдем с поезда, я увижу свою сестру.
Главная часть здесь — Я увижу, эта фраза составлена в будущем времени. А подчиненная часть предложения – в настоящем.
Бывают случаи, когда формулировка используется в прошедшем времени. Действия и подчиненного и основного предложения произошли в прошлом. Но одно из событий было раньше и служило условием для выполнения второго. Past simple используется для обозначения действий, что уже обязательно завершились до настоящего момента речи.
- As soon as they reached the house Tom called the girl. — Как только они добрались до дома, Том позвонил девушке.
- As soon as I came up, they got into a taxi and went away. – Как только я подошел, они сели в такси и уехали.
Во всех этих примерах используется время Past simple (Простое прошедшее время)
Наречие soon – маркер какого времени?
Как уже было указано, наречие soon используется для обозначения различных характеристик времени действия. И не всегда оно выражает будущее. Попробуем разобраться какие еще времена могут употребляться с данным наречием.
Обратим внимание на нескольких составных наречий со словом soon.
- She found a job soon after graduation. – Она нашла работу после того, как получила высшее образование.
Это время прошлое, а наречие в этом предложении означает не возможное будущее, а небольшой период, за которым последовало определённое событие. В данном случае soon здесь переводится как сразу после.
Аs soon as – в сложноподчинённых предложениях
В сложноподчиненных придаточных предложениях условия после if, in case, in case if, а также времени после when, before, after, till, untill, as soon as времена Future не используются. Вместо них следует употреблять Present.
- If it’s raining, we’ll stay home. — Если будет дождь, мы останемся дома.
- Before you have dinner, you will have to walk the dog. — Прежде чем обедать, тебе надо выгулять собаку.
При этом, в главном предложении сказуемое может быть выражено не только глаголом в будущем времени с will, но и глаголом в повелительной форме, выражающим просьбу, приказ, совет, рекомендацию.
- Please, open the door, if the plumper comes. — Пожалуйста, открой дверь, если сантехник придет.
- When he calls, don’t tell him I am here. — Когда он позвонит, не говори ему, что я здесь.
Разница в употреблении
Конструкции as soon as / как только, no sooner than / не раньше, чем и soon—to—be—done / ожидаемое (событие) служат в английском языке для того, чтобы обозначить одно событие во времени по отношению к другому. Но они имеют несколько разные смысловые оттенки и особенности употребления. Давайте разберем подробнее.
As soon as / как только
Эта простая форма используется для того, чтобы обозначить, что два события наступают практически сразу друг за другом или одновременно. Конструкцию as soon as почти всегда сопровождает существительное или прилагательное.
- As soon as I finish an article, I start working on the next one. / Как только я заканчиваю статью, сразу же начинаю работать над другой.
- As soon as I raised the hand, the taxi stopped near me. / Как только я поднял руку, такси остановилось возле меня.
No sooner… than / не раньше, чем (сразу же, как только)
Это выражение употребляется, если одно событие следует сразу же за другим. Конструкция no sooner относится к событию, которое произошло первым. После конструкции no sooner почти всегда следует глагол.
- No sooner had Mary came to the seaport than her ferryboat arrived. / Как только Мэри добралась до порта, прибыл ее паром. “Это соответствует последовательности: Мэри приехала первая, а паром прибыл сразу же после нее.
- No sooner had my dog heard the strange sound than he dashed to the corner. / Как только мой пес услышал странный звук, он бросился в угол.
- No sooner had I put my head on the pillow than I fell asleep. / Как только я положил голову на подушку, так сразу же заснул.
- No sooner did I switched TV on than my favorite serial started. / Как только я включил телевизор, начался мой любимый сериал.
Когда мы начинаем предложение с отрицательной конструкции, вспомогательный глагол ставится перед существительным.
Done soon и soon done / cкоро закончить
Два этих словосочетания аналогичны по смыслу. По форме они отличаются обычно только в разных регионах страны.
Мы можем сказать: I‘ll be done soon / Я скоро закончу или Will you be done soon? / Ты скоро закончишь?
- Well, seems like we will be done soon. / Ну, похоже, мы скоро закончим.
- Do you think you will be done soon? / Как думаешь, ты скоро закончишь?
As soon as it’s done / Как только это будет сделано
Устойчивое выражение, обозначающее “как только будет готово”.
- As soon as it’s done, we will be able to complete the project. / Как только это будет сделано, мы сможем завершить проект.
Soon-to-be (done) / Ожидаемый
Это прилагательное отсылает нас к ожидаемому (вскоре), наступающему событию. Синонимами его являются, например, about to be / готовящийся, expected / ожидаемый, looked—for / ожидаемый, planned / планируемый, etc.
- This soon-to-be done project is very important for us. / Это проект, который скоро будет закончен, очень важен для нас.
- I have some pending works to be done soon. / У меня есть несколько незавершенных работ, которые нужно сделать побыстрее.
Пользуясь этими конструкциями, вы всегда сможете грамотно объяснить, в каком порядке следуют события, как они связаны между собой во времени и каковы последствия этого.