As soon as – какое время употреблять?

Под­чи­ни­тель­ный союз as soon as в англий­ском язы­ке отно­сит­ся к сою­зам вре­ме­ни, и пере­во­дит­ся как рус­ское выра­же­ние — «как толь­ко» либо «не поз­же чем».

as soon as

Какое время использовать после as soon as

В род­ном язы­ке очень лег­ко опре­де­лить вре­мя, в кото­ром необ­хо­ди­мо исполь­зо­вать гла­го­лы, поэто­му часто опус­ка­ют наре­чия, кото­рые его опре­де­ля­ют. Но если мы изу­ча­ем язык, то понять всё и сра­зу не полу­ча­ет­ся. Напри­мер, как понять: после слов «как толь­ко» (as soon as) какое вре­мя упо­треб­лять – про­шед­шее, насто­я­щее или буду­щее при пере­во­де пред­ло­же­ния?

В слож­но­со­чи­нен­ных пред­ло­же­ни­ях, где есть усло­вие вре­ме­ни, мы поль­зу­ем­ся пра­ви­лом согла­со­ва­ния.

Соглас­но это­му грам­ма­ти­че­ско­му пра­ви­лу после сою­за ста­вит­ся will, а затем все пред­ло­же­ние стро­ит­ся в про­стом насто­я­щем вре­ме­ни.

  • As soon as we get off the train, I will see sister. – Как толь­ко мы сой­дем с поез­да, я уви­жу свою сест­ру.

Глав­ная часть здесь — Я уви­жу, эта фра­за состав­ле­на в буду­щем вре­ме­ни. А под­чи­нен­ная часть пред­ло­же­ния – в насто­я­щем.

Быва­ют слу­чаи, когда фор­му­ли­ров­ка исполь­зу­ет­ся в про­шед­шем вре­ме­ни. Дей­ствия и под­чи­нен­но­го и основ­но­го пред­ло­же­ния про­изо­шли в про­шлом. Но одно из собы­тий было рань­ше и слу­жи­ло усло­ви­ем для выпол­не­ния вто­ро­го. Past simple исполь­зу­ет­ся для обо­зна­че­ния дей­ствий, что уже обя­за­тель­но завер­ши­лись до насто­я­ще­го момен­та речи.

  • As soon as they reached the house Tom called the girl. — Как толь­ко они добра­лись до дома, Том позво­нил девуш­ке.
  • As soon as I came up, they got into a taxi and went away. – Как толь­ко я подо­шел, они сели в так­си и уеха­ли.

Во всех этих при­ме­рах исполь­зу­ет­ся вре­мя Past simple (Про­стое про­шед­шее вре­мя)

Наречие soon – маркер какого времени?

Как уже было ука­за­но, наре­чие soon исполь­зу­ет­ся для обо­зна­че­ния раз­лич­ных харак­те­ри­стик вре­ме­ни дей­ствия. И не все­гда оно выра­жа­ет буду­щее. Попро­бу­ем разо­брать­ся какие еще вре­ме­на могут упо­треб­лять­ся с дан­ным наре­чи­ем.

Обра­тим вни­ма­ние на несколь­ких состав­ных наре­чий со сло­вом soon.

  • She found a job soon after graduation. – Она нашла рабо­ту после того, как полу­чи­ла выс­шее обра­зо­ва­ние.

Это вре­мя про­шлое, а наре­чие в этом пред­ло­же­нии озна­ча­ет не воз­мож­ное буду­щее, а неболь­шой пери­од, за кото­рым после­до­ва­ло опре­де­лён­ное собы­тие. В дан­ном слу­чае soon здесь пере­во­дит­ся как сра­зу после.

Аs soon as – в сложноподчинённых предложениях

В слож­но­под­чи­нен­ных при­да­точ­ных пред­ло­же­ни­ях усло­вия после if, in case, in case if, а так­же вре­ме­ни после when, before, after, till, untill, as soon as вре­ме­на Future не исполь­зу­ют­ся. Вме­сто них сле­ду­ет упо­треб­лять Present.

  • If it’s raining, we’ll stay home. — Если будет дождь, мы оста­нем­ся дома.
  • Before you have dinner, you will have to walk the dog. — Преж­де чем обе­дать, тебе надо выгу­лять соба­ку.

При этом, в глав­ном пред­ло­же­нии ска­зу­е­мое может быть выра­же­но не толь­ко гла­го­лом в буду­щем вре­ме­ни с will, но и гла­го­лом в пове­ли­тель­ной фор­ме, выра­жа­ю­щим прось­бу, при­каз, совет, реко­мен­да­цию.

  • Please, open the door, if the plumper comes. — Пожа­луй­ста, открой дверь, если сан­тех­ник при­дет.
  • When he calls, don’t tell him I am here. — Когда он позво­нит, не гово­ри ему, что я здесь.

Разница в употреблении

Кон­струк­ции as soon as / как толь­ко, no sooner than / не рань­ше, чем и soon—to—be—done / ожи­да­е­мое (собы­тие) слу­жат в англий­ском язы­ке для того, что­бы обо­зна­чить одно собы­тие во вре­ме­ни по отно­ше­нию к дру­го­му. Но они име­ют несколь­ко раз­ные смыс­ло­вые оттен­ки и осо­бен­но­сти упо­треб­ле­ния. Давай­те раз­бе­рем подроб­нее.

As soon as / как только

Эта про­стая фор­ма исполь­зу­ет­ся для того, что­бы обо­зна­чить, что два собы­тия насту­па­ют прак­ти­че­ски сра­зу друг за дру­гом или одно­вре­мен­но. Кон­струк­цию as soon as почти все­гда сопро­вож­да­ет суще­стви­тель­ное или при­ла­га­тель­ное.

  • As soon as I finish an article, I start working on the next one. / Как толь­ко я закан­чи­ваю ста­тью, сра­зу же начи­наю рабо­тать над дру­гой.
  • As soon as I raised the hand, the taxi stopped near me. / Как толь­ко я под­нял руку, так­си оста­но­ви­лось воз­ле меня.

No sooner… than / не раньше, чем (сразу же, как только)

Это выра­же­ние упо­треб­ля­ет­ся, если одно собы­тие сле­ду­ет сра­зу же за дру­гим. Кон­струк­ция no sooner отно­сит­ся к собы­тию, кото­рое про­изо­шло пер­вым. После кон­струк­ции no sooner почти все­гда сле­ду­ет гла­гол.

  • No sooner had Mary came to the seaport than her ferryboat arrived. / Как толь­ко Мэри добра­лась до пор­та, при­был ее паром. “Это соот­вет­ству­ет после­до­ва­тель­но­сти: Мэри при­е­ха­ла пер­вая, а паром при­был сра­зу же после нее.
  • No sooner had my dog heard the strange sound than he dashed to the corner. / Как толь­ко мой пес услы­шал стран­ный звук, он бро­сил­ся в угол.
  • No sooner had I put my head on the pillow than I fell asleep. / Как толь­ко я поло­жил голо­ву на подуш­ку, так сра­зу же заснул.
  • No sooner did I switched TV on than my favorite serial started. / Как толь­ко я вклю­чил теле­ви­зор, начал­ся мой люби­мый сери­ал.

Когда мы начи­на­ем пред­ло­же­ние с отри­ца­тель­ной кон­струк­ции, вспо­мо­га­тель­ный гла­гол ста­вит­ся перед суще­стви­тель­ным.

Done soon и soon done / cкоро закончить

Два этих сло­во­со­че­та­ния ана­ло­гич­ны по смыс­лу. По фор­ме они отли­ча­ют­ся обыч­но толь­ко в раз­ных реги­о­нах стра­ны.

Мы можем ска­зать: I‘ll be done soon / Я ско­ро закон­чу или Will you be done soon? / Ты ско­ро закон­чишь?

  • Well, seems like we will be done soon. / Ну, похо­же, мы ско­ро закон­чим.
  • Do you think you will be done soon? / Как дума­ешь, ты ско­ро закон­чишь?

As soon as it’s done / Как только это будет сделано

Устой­чи­вое выра­же­ние, обо­зна­ча­ю­щее “как толь­ко будет гото­во”.

  • As soon as it’s done, we will be able to complete the project. / Как толь­ко это будет сде­ла­но, мы смо­жем завер­шить про­ект.

Soon-to-be (done) / Ожидаемый

Это при­ла­га­тель­ное отсы­ла­ет нас к ожи­да­е­мо­му (вско­ре), насту­па­ю­ще­му собы­тию. Сино­ни­ма­ми его явля­ют­ся, напри­мер, about to be / гото­вя­щий­ся, expected / ожи­да­е­мый, looked—for / ожи­да­е­мый, planned / пла­ни­ру­е­мый, etc.

  • This soon-to-be done project is very important for us. / Это про­ект, кото­рый ско­ро будет закон­чен, очень важен для нас.
  • I have some pending works to be done soon. / У меня есть несколь­ко неза­вер­шен­ных работ, кото­рые нуж­но сде­лать побыст­рее.

Поль­зу­ясь эти­ми кон­струк­ци­я­ми, вы все­гда смо­же­те гра­мот­но объ­яс­нить, в каком поряд­ке сле­ду­ют собы­тия, как они свя­за­ны меж­ду собой во вре­ме­ни и како­вы послед­ствия это­го.

Anna
Anna

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Оцените автора
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий