Как празднуют Рождество и Новый год в Америке

Среди всех существующих праздников, жители Соединенных Штатов Америки больше всего любят и ждут рождество. Ведь именно к этому мероприятию тщательно готовится не только отдельно взятая семья, но и вся страна в целом.

рождество в америке

Рождество (Christmas) — это христианский праздник, посвященный рождению Иисуса Христа. Официально Рождество в Америке отмечается 25 декабря, но обычно американцы празднуют его несколько дней. Например, в школах и колледжах для детей устраивают рождественские каникулы, которые продолжаются до Нового года. Вряд ли в какой другой стране мира можно настолько разнообразно провести время, особенно когда приближается Рождество в Америке.

История Рождества

Как известно, традиция праздновать Рождество пришла в Южную и Северную Америки из европейских стран, а, точнее, Германии, Англии, Португалии.

В Северную Америку (США и Канаду) традицию наряжать рождественскую ель привезли немцы, а распевать гимны англичане, голландцы же подарили Синтерклааса, которого позднее стали звать Санта Клаусом.

Впервые этот образ появился в произведениях Ирвинга Вашингтона в 1809 году, позднее в 1863, художник Томас Наст в одном из рождественских журналов опубликовал свою зарисовку образа Санта-Клауса, который теперь узнает каждый ребенок в мире.

Так, Санта Клаус появился в Северной Америке и только в 1860 году этот праздник получил официальный статус.

В Южную Америку празднование Рождества пришло вместе с многочисленными иммигрантами из Европы (особенно португальцы) и других стран мира чуть позднее в конце XIX — начале XX века.

К тому же многие европейские традиции пришлось приспособить под местные климатические условия. Так, дома украшают живыми цветами, наряжают искусственные елки и другие деревья, подарки детям приносит Папа Ноэль (аналог Деда Мороза).

Как празднуют Рождество и Новый год в Америке

Рождественские традиции в Америке

Многонациональность.

США — многонациональная страна и этот факт накладывает отпечаток на всенародный праздник. Каждый эмигрант привез в Штаты кусочек своего Рождества, домашних традиций и обычаев. Слившись воедино в Америке, эти «кусочки» образовали оригинальное полотно рождественского праздника, неповторимого и очень колоритного.

Так, немцы и англичане привезли, а США свою любовь к рождественским гимнам. И теперь Америка их с удовольствием распевает в ночь с 24 на 25 декабря.

Поляки поделились своим обычаем расстилать в Рождество солому на полу и под скатертью праздничного стола — по подобию хлева/чертога, в котором Мария подарила миру будущего Спасителя.

Венгры приучили американцев к полуночной рождественской мессе, которую нужно обязательно посетить прежде, чем сесть за праздничный стол.

Испанцы привили любовь к яркому освещению улиц и праздничным гирляндам из лампочек и фонариков, чтобы «осветить путь Марии и Иосифа». На родине у них сохранилась древняя традиция «Luminarias» — в Рождественскую ночь ставить вдоль улиц, на мостовую бумажные пакеты, наполненные песком, с зажженной свечой внутри.

Страсть к праздничным украшениям.

Среди американцев, особенно жителей частного сектора, существует негласное соревнование на самое лучшее, яркое, необычное и впечатляющее украшение своего дома и придомовой территории. Эту атмосферу всеобщего помешательства на светящихся гирляндах, снеговиках, гномах, оленьих упряжках, венках и колокольчиках не раз отражали, довольно наглядно и остроумно, в американских художественных фильмах, посвященных Рождеству.

На заметку: в Штатах с удовольствием переняли английскую традицию использовать в качестве рождественского украшения омелу, остролист и плющ. По старинным преданиям, омела отгоняет злых духов, вечнозеленый остролист символизирует веру и надежду, а плющ — жизненную силу.

Интерактивный Санта Клаус.

Американский Дед Мороз — Санта Клаус. Это очень активный персонаж. Он появляется на улицах американских городов уже в начале декабря, чаще возле магазинов, где поздравляет прохожих с приближающимся Рождеством и напоминает о подарочной традиции этого праздника. В каждом крупном торговом центре устраивается своя резиденция Санты Клауса. У елки, на высоком троне восседает волшебник. Он усаживает к себе на коленки каждого желающего пообщаться с ним ребенка и внимательно выслушивает его заветные пожелания. Подобными сценами также наполнены рождественские американские фильмы.

Но основная работа американского Санты приходится, все же, на Рождественскую ночь. Ему предстоит на оленьей упряжке по небу облететь всех детей и доставить им подарки. Для этого волшебнику приходится залезать в каминную трубу.

Факт: первое упоминание Санты Клауса в качестве доброго волшебника, развозящего на лошадке детям сладости в Рождество, датируется 1809 годом. Через 20 лет Санта пересел на оленей при помощи писателя Клемента Мура. В красную курточку и черные сапоги Санта Клауса одел карикатурист американского журнала Томас Наст в годы гражданской войны. Детали костюма доработал позже — в 1931 году — художник Хэддон Хаббард Сандблом, выполнявший заказ для «Кока-колы».

Как празднуют Рождество и Новый год в Америке

Украшение домов

Обычай украшать дома к Рождеству остролистом, плющом и омелой пришел в Соединенные Штаты из Англии. Каждое из этих растений по-своему связано с божественным началом. Плющ олицетворяет бессмертие. Остролист, вечнозеленый кустарник с глянцевыми острыми листьями, призван вселять в человека веру в лучшее и надежду. Его блестящие красные ягоды символизируют кровь Иисуса Христа. Почитание омелы, как священного растения, вошло в обычай еще задолго до рождения Христа. Например, друиды верили, что оно способно излечивать многие болезни и защищает от злых чар.

Улицы городов освещены так, что не верится, будто за окнами ночь. Перед дверями домов выставляются светящиеся фигуры. Гирляндами украшены деревья, кустарники.

Что едят американцы на рождество?

Традиционными рождественскими блюдами для американцев являются индейка или ветчина с клюквенным соусом. Подавать к рождественскому столу именно такие угощения, также присуще жителям стран Западной Европы. Семьи, иммигрировавшие в США из Восточной Европы, готовят фаршированную индейку, польские сосиски (kielbasa), блюда из капусты и различные супы. Большинство итальянских эмигрантов предпочитают лазанью

Традиционным рождественским блюдом юго-западных штатов США считается блюдо тамале. Это кукурузная лепешка обернутая листьями кукурузы с мясной, сырной овощной или фруктовой начинкой. Тамале готовится на пару, перед употреблением кукурузные листья очищаются.

Рождественские подарки

После обильного праздничного ужина американцы начинают знакомиться с рождественскими подарками.

Американцы — нация, которая больше всего дарит и получает подарки на Рождество. Подарки складывают под елку всю праздничную неделю.

А рождественской ночью все детишки получают еще и подарки от Санта Клауса. Малыши оставляют Санте под елкой лакомства, чтобы он не проголодался.

Празднуют ли Новый год в Америке

Следующая неделя после Рождества проходит гораздо спокойнее, поскольку у многих жителей США в этот праздничный период может быть всего один-два выходных, все ждут с нетерпением наступления Нового года.

Традиции праздника:

Новый год в США является публичным, а не семейным праздником, поэтому чаще всего отмечается на свежем воздухе, вне дома.

Многие американцы в этот день отправляются в казино, танцевальные клубы или рестораны.

Основное празднество происходит на Тайм-сквер. Огромная толпа слушает выступления артистов и ожидает спуска огромного блестящего шара.

В воздухе сверкают фейерверки, звучит вой сирен и автомобилей, оповещающих о наступлении Нового года, повсюду слышны выстрелы пробок от шампанского, а жители веселятся и поздравляют друг друга с праздничным событием.

Связанная лексика:

  • Happy New Year! — С Новым годом!
  • New Year party — встреча Нового года
  • fur-tree [fɜː], Christmas tree- ель
  • to decorate a Christmas Tree — украшать елку
  • Christmas tree decorations — елочные игрушки
  • to give presents — дарить подарки
  • midnight ['mɪdnaɪt] - полночь
  • to decorate with garlands ['gɑːlənd] - украшать гирляндами
  • electric garlands — электрические гирлянды
  • fireworks [faɪəwɜːks] - фейерверк
  • public celebrations — публичное (общественное) празднование

Рождественские фразеологизмы и идиомы

  • White Christmas — «Белое Рождество», то есть Рождество, на которое выпадает снег. Что же тут удивительного, подумаете вы. Для нас, жителей России, чаще всего вызывает удивление отсутствие снега на праздники, а не его наличие. А представьте, если бы вы жили где-нибудь в Майами, где снег последний раз выпадал в 1977 году.
  • Christmas comes but once a year — Рождество приходит, но только раз в год.
    Эта фраза может служить хорошим оправданием, почему вы так наелись за праздничным столом. Ну или подарили более дорогие подарки, чем планировалось.
  • Like turkeys voting for an early Christmas — Если переводить эту фразу дословно, то получается что-то «как индюшки, которые голосуют за ранее Рождество».
    Тут все дело в том, что имено индейку принято есть на этот праздник. Получается, что такое «голосование» только ускоряет их смерть. Обычно это выражение используется в политических текстах и означает, что люди принимают решения, который со временем ухудшат их жизнь.
  • Be waiting for Christmas — ждать с моря погоды (в переносном значении)
  • The closer to Christmas, the gooder kids get — Чем ближе Рождество, тем лучше становятся дети.
    Да, мы все знаем, что прилагательное good имеет совершенно другие степени сравнения. Но в данном выражении слово good употребляется именно так.
  • What are you waiting for? Christmas? — Чего ты ждешь? Рождества?
    Эту фразу стоит произносить с негодованием. Все дело в том, что она несет такой же смысл, как наше выражение «ждать, пока рак на горе свистнет».
  • Christmas came early! — Рождество пришло рано.
    Вы можете так сказать, если произошло что-то хорошее. Вот и получается, что ваш личный праздник пришел в этом году раньше.
  • To cancel someone‘s Christmas — дословно «отменить чье-то Рождество».
    Обычно употребляется в контексте, что если кто-то что-то не сделает, то ему «отменят Рождество» Мы бы сказали «устроят веселую жизнь», «покажут Кузькину мать». Но добрые англичане просто отменят праздник. Правда, не известно, как. Возможно и насовсем. Ведь некоторые словари переводят это выражение и как «убить».

Merry Christmas to all, and a happy new year!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: