Англичане желают друг другу «Break a leg» что дословно переводиться как «сломать ногу» , вовсе не потому, что выносить не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей знаменитой русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще пожелания на английском вы знаете?
Общая концепция
Когда мы желаем что-то человеку, мы стараемся передать ему все наши положительные эмоции и таким особым способом поддержать его. Кроме этого, пожелания признаются одним из вариантов вежливого поведения. Пожелания на английском языке, так же, как и на русском, склонны к конкретной систематизации. Она демонстрирует, в какой ситуации и когда необходимо произносить то, или иное пожелание. Помимо того, пожелания на английском языке можно соединить по стилю речи, к каким они относятся: ведь пожелания другу (члену семьи) и почти не знакомому человеку (коллеге по работе) будут совершенно разные.
Для начала, нужно понять одну из главных фраз, выговариваемых в этой сфере, а конкретно: Я желаю (вам / тебе) …. По-английски это будет звучать как I wish you…. После такой фразы вы можете добавлять любые слова, которые вы хотели бы сказать собеседнику. В частности:
- Я желаю успехов, счастья, всего доброго, хорошего здоровья, любви и т.д.
I wish you every success, happiness / joy, best of everything, good health, love, etc.
Если вы хотите внести к общей фразе желаю от всей души, определите в начало предложения with all my heart.
Прощание на английском
Самым распространённым способом сказать до свидания считается фраза Good-bye! Она является более формальной, чем фразы Bye! либо Bye-Bye! какие мы часто применяем, общаясь с нашими друзьями либо хорошими знакомыми. Прсмотрим еще какими фразами можно попрощаться:
- Good day! – Хорошего дня!
- So long! – До скорого свидания! Пока!
- Cheerio! – Всего хорошего!
- I hope we’ll see (be seeing) some more of you! – Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните!
- Good night! До свидания! – Спокойной ночи!
- Farewell! – Счастливого пути!
- Take care of yourself! или Look after yourself! – Береги себя!
Также, прощаясь, мы часто просим передать привет нашим близким или просто друзьям. Сделать это на английском языке мы можем посредством фраз: remember me to…, give / send my kind regards to…, give / send my love to…. В ответ на эти фразы мы должны говорить: thanks, I will или certainly, I will.
Прилагаю маленькую таблицу для лучшего запоминания полезных фраз:
- So long! – Увидимся! Ну ладно, давай!
- Take care! – Береги себя!
- Good luck! – Удачи!
- Break a leg! – Удачи (аналог нашего “ни пуха, ни пера”)
- Best wishes! – Всего наилучшего!
- Keep well – Будь здоров, не болей
- Believe in yourself and good things will happen to you – Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится
Будничные пожелания
Что касается ежедневных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, однако вот самые распространенные из них:
- Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! – Приятного аппетита!
- Good night! / Have a pleasant night’s sleep! – Спокойной ночи!
- Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! – Спи крепко!
- Have a good day! Have a good time! – Хорошего дня! / Хорошо провести время!
- Cheer up! – Взбодрись! / Не горюй!
- Take care! – Береги себя!
Вышеперечисленные фразы используются, как правило, между друзьями, членами семьи, либо хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит показать учтивость и сделать предложение более уважительным. В частности:
- Please, accept my sincerest wishes for…! – Примите мои самые искренние пожелания…!
- May success attend you! – Разрешите пожелать вам успехов!
- May I wish you… – Могу я пожелать вам…
- On the occasion of… I wish you… – По случаю…желаю вам…
Ваши пожелания, каковые прозвучат после этих слов, также должны быть подобающими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и благополучных лет жизни (many more years of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и тому подобное.
Разные пожелания и их перевод на английский:
- May all your dreams come true! – Пусть сбудутся все твои мечты!
- I do hope you win! – – Я надеюсь, ты выиграешь!
- I wish you to get well and soon – – Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
- I wish you joy! – Желаю тебе счастья (радости)!
- I wish you the best of everything! – Желаю тебе всего наилучшего!
- May you live to be a hundred! – Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
- Good luck with your exam! – Удачи на экзамене!
- I wish you every success! – Желаю тебе больших успехов!
- Wish you lots of success! – Желаю успехов!
- Good luck on your business! – Удачи в работе (делах)!
- Have an enjoyable holiday! – Счастливо отдохнуть!
- I do hope things go well with you – Пусть у тебя все будет в порядке
- Chin up! – Выше нос!
- Have a good day! – Хорошего дня!
- All the best! – Всего наилучшего!
- Bon voyage! – Счастливого пути!
- Happy landing! – Счастливой посадки! (перед вылетом)
- To your health! – За твое здоровье! (тост)
- To friendship! – За дружбу! (тост)
- To cooperation! – За сотрудничество! (тост)
В соответствии с этикетом, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью либо, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ – это, разумеется, “Thank you” или “спасибо”. Но можно ответить и более подробно: “Thank you for your kind wishes” (Спасибо за добрые пожелания), “Many thanks for the wishes” либо “Thank you ever so much” (Большое спасибо за пожелания!).
Пожелания выздоровления
Если вам недужится, всегда приятно услышать искренние слова, “How are you feeling?” (как ты себя чувствуешь). Подобные фразы как “Take care of yourself” (береги себя), “Get well soon!” (поправляйся) либо “I hope you feel better soon!” (надеюсь, ты скоро выздоровеешь) подходят и на случай болезни.
Если вы пишете сообщение, можно написать прекрасную фразу “Wishing you a speedy recovery!” (желаю скорейшего выздоровления). Ниже приведены основные пожелания здоровья:
- Get better soon! – Выздоравливай скорее!
- Get better asap! – Поправляйся быстрее!
- Get well soon! – Выздоравливай скорее!
- Get well! – Поправляйся!
- Hope you feel better – Надеюсь, тебе уже лучше.
- Hope you feel better soon – Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Wishing you a speedy recovery – Желаю скорейшего выздоровления.
- I wish you good health – Желаю скорейшего выздоровления.
Пожелания успеха
Если Вы хотите научиться пожелать на английском языке успеха, необходимо выучить, как звучит на английском слово “успех” – success. От него можно образовать прилагательное successfull – успешный, впрочем довольно часто для выражения успешности применяется фраза “to be a success”:
- He was a success at the party – Он пользовался успехом на вечеринке
- His speech was a success – Его речь была весьма успешной.
- A new performance was a great success – Новый спектакль имел большой успех.
Применяется также глагол succeed – преуспеть, удаваться, успешно справиться:
He succeded in his business – Он преуспел в своем бизнесе
Tom succeded in persuading Jane to marry him – Тому удалось уговорить Джейн выйти за него замуж.