Модные фразы для выражения благодарности

Сло­ва бла­го­дар­но­сти – это неиз­мен­ная часть любой циви­ли­зо­ван­ной бесе­ды двух или более вос­пи­тан­ных людей. Суще­ству­ют раз­ные ситу­а­ции, в кото­рых нам нуж­но выра­зить свою при­зна­тель­ность и бла­го­дар­ность: офи­ци­аль­но побла­го­да­рить дело­вых парт­не­ров, началь­ни­ков, кол­лег и в то же вре­мя теп­ло и доволь­но нефор­маль­но выра­зить бла­го­дар­ность дру­зьям и близ­ким. Мы собра­ли самые раз­лич­ные фра­зы, кото­рые помо­гут Вам выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке.

благодарность на английском языке

Классическое «Спасибо!»

Поми­мо при­выч­но­го thank you часто в упо­треб­ле­нии мож­но встре­тить сле­ду­ю­щие вари­ан­ты искрен­ней бла­го­дар­но­сти:

  • Thanks! Спа­си­бо!
  • Many thanks! / Thanks a lot! (этот вари­ант неред­ко встре­ча­ет­ся в иро­нич­ном зна­че­нии) Боль­шое спа­си­бо!
  • Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! Пре­мно­го бла­го­да­рен!
  • I can’t thank you enough! Огром­ное спа­си­бо!
  • Thanks for your kind words! Спа­си­бо на доб­ром сло­ве (за доб­рые сло­ва)!
  • That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей сто­ро­ны!
  • You’re so helpful! Спа­си­бо за помощь!
  • Appreciate it! Бла­го­да­рю!
  • Cheers! Вот это здо­ро­во! (это сло­во встре­ча­ет­ся в зна­че­нии «спа­си­бо» в бри­тан­ском и австра­лий­ском вари­ан­тах англий­ско­го язы­ка)

Важ­но и инте­рес­ное видео о про­ис­хож­де­нии сло­ва thank you и спо­со­бах веж­ли­во отве­тить

Сло­во­со­че­та­ния с фра­зой Thank you

  • thank you — бла­го­да­рю
  • say thank you — ска­зать «спа­си­бо»; побла­го­да­рить; бла­го­да­рить
  • no, thank you — нет, спа­си­бо
  • thank you ma’am — водо­от­вод­ная канав­ка; кол­до­би­на
  • to say thank you — ска­зать «спа­си­бо», (по)благодарить
  • we both thank you — мы оба бла­го­да­рим вас
  • we thank you kindly — бла­го­да­рим вас от все­го серд­ца
  • thank you in advance — я зара­нее бла­го­да­рю вас
  • thank you for nothing — спа­си­бо и на том
  • thank you all the same — всё же раз­ре­ши­те побла­го­да­рить вас; все же раз­ре­ши­те вас побла­го­да­рить
  • thank you for your kindness — бла­го­да­рю вас за вашу любез­ность
  • thank you for hearing me out — спа­си­бо, что выслу­ша­ли меня
  • I have a sufficiency, thank you — разг. спа­си­бо, я сыт /я уже наелся/
  • I’ll thank you to shut the door — будь­те доб­ры, закрой­те дверь
  • thank you very much in advance – зара­нее сер­деч­но бла­го­да­рить Вас
  • thank you very much indeed - искренне бла­го­да­рить Вас
  • it is I who should thank you – Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить
  • it’s I who should thank you - Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить

Благодарность за подарки и добрые слова

Любой празд­ник или даже про­сто встре­ча – это отлич­ный спо­соб выра­зить свою любовь и бла­го­дар­ность род­ным и близ­ким людям. Ведь мы их не так часто балу­ем теп­лы­ми сло­ва­ми. Самое вре­мя всё испра­вить!

  • Thank you for your wonderful present! Спа­си­бо за потря­са­ю­щий пода­рок!
  • Many thanks for the gifts, I love them! Боль­шое спа­си­бо за подар­ки, они вели­ко­леп­ны!
  • Thank you very much for such a practical gift! Огром­ное спа­си­бо за столь прак­тич­ный пода­рок!
  • Many thanks for the wishes! Боль­шое спа­си­бо за поздрав­ле­ния!
  • I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши доб­рые сло­ва!
  • Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень бла­го­да­рен Вам за осо­бую атмо­сфе­ру это­го дня, создан­ную бла­го­да­ря Вам!
  • I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам все­го само­го заме­ча­тель­но­го и радост­но­го!
  • It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! Этот день стал осо­бен­ным бла­го­да­ря Вам! Удач­ных празд­ни­ков!
  • Thank you for inviting me for the holiday! Спа­си­бо за при­гла­ше­ние на Ваше тор­же­ство!
  • Many thanks for the warm invitation! Боль­шое спа­си­бо за теп­лое при­гла­ше­ние!
  • I’d like to say a very warm thank you for the invitation! От все­го серд­ца бла­го­да­рю Вас за при­гла­ше­ние!

Формальное выражение благодарности

В раз­ных ситу­а­ци­ях и с раз­ны­ми людь­ми наше пове­де­ние будет раз­лич­ным. Два совер­шен­но раз­ных вари­ан­та бла­го­дар­но­сти будет близ­ко­му дру­гу и биз­нес парт­нё­ру (при усло­вии, что это не один и тот же чело­век). В биз­не­се так­же не менее важ­но выра­жать при­зна­тель­ность, ведь мы искренне бла­го­дар­ны парт­не­рам за пло­до­твор­ное сотруд­ни­че­ство и кол­ле­гам за под­держ­ку и помощь. Рас­смот­рим как пра­виль­но отбла­го­да­рить чело­ве­ка в офи­ци­аль­но сре­де

  • Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! Бла­го­да­рим, что согла­си­лись помочь нам. Мы очень это ценим!
  • We greatly appreciate your support and assistance. Мы высо­ко ценим Вашу помощь и под­держ­ку.
  • Thank you for your kind cooperation. Спа­си­бо за любез­ное сотруд­ни­че­ство.
  • Many thanks for everything you have done for us. При­ми­те нашу бла­го­дар­ность за все, что Вы для нас сде­ла­ли.
  • We would like to express our gratitude for all that you have done. Мы без­мер­но бла­го­дар­ны Вам за Ваш труд.
  • We value your contribution to our successful collaboration. Мы очень ценим Ваш вклад в наше успеш­ное сотруд­ни­че­ство.
  • I am very thankful for your consideration. Искренне бла­го­да­рим Вас за рас­смот­ре­ние наше­го вопро­са.
  • We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. Бла­го­да­рим Вас за осо­бое вни­ма­ние, кото­рое Вы уде­ли­ли наше­му вопро­су. Мы ценим это!
  • Thank you ever so much for taking the time to help us! Бла­го­да­рим Вас за то, что смог­ли уде­лить нам вре­мя!
  • We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. Мы очень ценим Ваше дове­рие к нам и поста­ра­ем­ся не разо­ча­ро­вать Вас.

Отвечаем на благодарность

Ино­гда нам при­хо­дить­ся при­ни­мать бла­го­дар­ность от дру­гих. Важ­но пра­виль­но и гра­мот­но отве­тить на такое бла­го­склон­ное к нам рас­по­ло­же­ние собе­сед­ни­ка. Поэто­му мы собра­ли англий­ские ана­ло­ги выра­же­ний «не за что», «пожа­луй­ста», «на здо­ро­вье» и «не сто­ит бла­го­дар­но­сти»:

  • You’re welcome! Пожа­луй­ста! (наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ный вари­ант, исполь­зу­е­мый пре­иму­ще­ствен­но жите­ля­ми США)
  • You’re always/very welcome! Все­гда пожа­луй­ста!
  • Not at all! Пожа­луй­ста!
  • No problem! Не за что! (вари­ант, широ­ко упо­треб­ля­е­мый моло­ды­ми людь­ми)
  • That’s all right/OK! Не за что!
  • Don’t mention it! Не за что! (обо­рот, харак­тер­ный ско­рее для раз­го­вор­ной речи)
  • It’s no bother! Не за что!
  • Sure! Не за что! (аме­ри­кан­ский вари­ант отве­та на бла­го­дар­ность)
  • It’s my pleasure (to help you)! Очень рад (помочь)!
  • The pleasure is all mine! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти! (офи­ци­аль­ный вари­ант)
  • It’s the least I could do! Это все мело­чи! (дослов­но – это мень­шее, что я мог сде­лать) – обо­рот, часто исполь­зу­е­мый в пись­мен­ном обще­нии.
  • It’s nothing! Пустя­ки!
  • It wasn’t a problem at all! Сущие мело­чи, не бла­го­да­ри­те!
  • Don’t worry about it! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти!
  • No sweat! Не вопрос! (Это было про­ще про­сто­го.)

Исполь­зуя фра­зы, что­бы выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке, вы пой­ме­те, что веж­ли­вость – это не толь­ко «луч­шее ору­жие вора», но и спо­соб обре­сти новых дру­зей, под­дер­жать род­ных и про­де­мон­стри­ро­вать отлич­ные мане­ры кол­ле­гам и парт­не­рам.

Nadezhda
Nadezhda

В жизни у меня есть два любимых занятия. Первое - благотворительность, приносить людям пользу не ожидая ничего взамен. Второе - учиться!
Проект englandlearn.com дал мне возможность объединить два любимых дела одновременно! Теперь я могу делиться своими навыками английского языка и различными лайфхаками с большим количеством интересующихся людей и так ещё больше углублять свои знания! Я получаю от этого огромное удовольствие - надеюсь, что и вы тоже!

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий