Birthday suit – дословный и смысловой переводы

Англий­ский язык богат фра­зо­вы­ми гла­го­ла­ми и усто­яв­ши­ми­ся выра­же­ни­я­ми, кото­рые не все­гда нуж­но пере­во­дить дослов­но, а ино­гда даже кате­го­ри­че­ски запре­ще­но … Имен­но такой слу­чай про­изо­шёл со сло­во­со­че­та­ни­ем birthday suit (пере­вод по смыс­лу и по сло­ву раз­бе­рем на при­ме­рах). Приступим!

Birthday suit перевод

Смысловой перевод

Англий­ская иди­о­ма birthday suit, на рус­ском будет зву­чать как «в чем мать роди­ла». Она состо­ит из двух слов suit – костюм и birthday – день рож­де­ния. То есть лег­ко пред­по­ло­жить, что име­ет­ся вви­ду костюм, в кото­рым рож­да­ет­ся малень­кий чело­ве­чек. Его ещё назы­ва­ют костюм Ада­ма или Евы. Так­же мож­но пере­ве­сти это сло­во­со­че­та­ние на рус­ский сло­вом – нагой, без одеж­ды, голый и т.д.

Рас­смот­рим дан­ную фра­зу на при­ме­ре пред­ло­же­ний. Каж­дое пред­ло­же­ние име­ет свой контекст.

Примеры предложений с birthday suit (перевод)

  • At least you still got your birthday suit. /Во вся­ком слу­чае, у тебя остал­ся твой при­род­ный костюм.
  • 39 years of sorrow, and I finally get to celebrate my birthday in my birthday suit. / 39 лет печа­ли, и я нако­нец-то отпразд­ную свой день рож­де­ния в сво­ем празд­нич­ном костю­ме.
  • Well, PJs are a little bit different than your birthday suit. / Ну, пижа­ма немно­го дру­гое неже­ли твой костюм.
  • Yes, of beautiful young women in nothing but their birthday suit. / Да, кра­си­вых жен­щин на кото­рых нет ниче­го кро­ме того костю­ма, в кото­ром они роди­лись.
  • You wanted to see him in his birthday suit. / Ты хотел уви­деть его в костю­ме Ада­ма.
  • No, your birthday suit is perfect. / Нет, у тебя от рож­де­ния иде­аль­ный костюм.
  • But this is my birthday suit. / Но мой костюм ничем не хуже.
  • I wanted to wear my birthday suit, in honor of Elijah. / Я хоте­ла бы одеть свой луч­ший костюм, в честь Элайа.
  • Jules is rockin’ the birthday suit. / Джулс боль­ше всех идет костюм Евы!
  • They chased me out of paradise in my birthday suit, but I shall walk back in through the front door in my best suit. / Меня выгна­ли из рая нагим, а я вер­нусь туда через парад­ный ход в сво­ём луч­шем костюме.
  • Or… maybe I’m early, ’cause that’s not your birthday suit. / или… может быть, я рано, пото­му что это не твой костюм на день рож­де­ние.
  • Do you know I got up at 3:00 this morning to put on my birthday suit? / Вы зна­ли, что мне при­шлось встать в З утра, что­бы надеть мой дне­рож­де­ствен­ский костюм?
  • Listen, birthday suit. / Слу­шай, голый мужик, мы зна­ем, ясно?
  • Find the bedroom, put on your birthday suit. / Най­ди спаль­ню и при­го­товь наряд.
  • I say any undergraduate in his birthday suit looks like Lord Byron. / Я бы ска­за­ла, любой сту­дент голы­шом похож на лор­да Байрона.
  • Someone don your birthday suit and recreate him streaking. / По ули­це про­мчать­ся голы­шом, Что­бы под­сказ­ку обрести.
  • Quentin at work in his birthday suit. / Юный Кан­тен во всей красе.

Вы так­же може­те послу­шать как дан­ную фра­зу исполь­зо­ва­ли в музы­каль­ной индустрии.

Текст песни «Birthday suit» Cosmo Sheldrake

Закре­пи­те резуль­тат, про­слу­шав зна­ме­ни­тый трек груп­пы Cosmo Shelgrake. При необ­хо­ди­мо­сти поль­зуй­тесь переводом.

Weighed down by morning         Я угне­тён утром,

In my birthday suit          В чём мать родила,

Lift up the evening          Я при­под­ни­маю вечер

Just for a while  Лишь недолго,

Backwards, upside down and inside out  Назад, вверх тор­маш­ка­ми и наизнанку,

So hold on or we’ll all fall down Так дер­жись же, а ина­че мы все упадём,

Oh, heave the oceans do              Ох, оке­а­ны взды­ма­ют волны,

Won’t you?        Раз­ве ты не сможешь?

I’ll keep my ears on         Я буду дер­жать ухо востро,

I’ll keep my eyes open   Я буду гля­деть в оба,

I’ll keep my legs in sight   Я не упу­щу из виду ноги

And wait till we all fall down      И буду ждать, пока мы все не упадём.

Anna
Anna

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Оцените автора
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий