Rose Garden – Lynn Anderson

Зна­ме­ни­тый музы­каль­ный трек Rose Garden от извест­ной кан­три-певи­цы Lynn Anderson зна­чи­тель­но попол­нит ваш сло­вар­ный запас.
Ниже пред­став­лен ори­ги­наль­ный текс пес­ни и пере­вод на рус­ский язык, а так­же исто­рия создания.

Rose Garden – Lynn Anderson

История создания песни Rose Garden

Линн Рене Андер­сон (англ. Lynn Rene Anderson; 26 сен­тяб­ря 1947 — 30 июля 2015) — аме­ри­кан­ская кан­три-певи­ца, обла­да­тель­ни­ца пре­мии «Грэм­ми». Андер­сон была одной из самых попу­ляр­ных кан­три-испол­ни­тель­ниц 1970‑х. Её хиты неод­но­крат­но дости­га­ли 1 мест раз­лич­ных чартов.

В 1970 году под­пи­са­ла кон­тракт со сту­ди­ей «Columbia», где осе­нью того же года запи­са­ла син­гл «(I Never Promised You a) Rose Garden», напи­сан­ный Джо Сау­том. Трек тут же стал хитом, заняв лиди­ру­ю­щую пози­цию в кан­три-чар­те стра­ны, а так­же достиг­нув тре­тье­го место в Billboard Hot 100. Поми­мо это­го син­гл стал меж­ду­на­род­ным хитом, утвер­див­шись на высо­ких пози­ци­ях в чар­тах Вели­ко­бри­та­нии и Гер­ма­нии. Выпу­щен­ный через год одно­имён­ный аль­бом «Rose Garden», так­же стал чрез­вы­чай­но успеш­ным, полу­чив пла­ти­но­вый сер­ти­фи­кат RIAA. В 1971 году бла­го­да­ря «Rose Garden» была удо­сто­е­на пре­мии «Грэм­ми» в номи­на­ции луч­шая испол­ни­тель­ни­ца кантри.

Текст песни Lynn Anderson – Rose Garden

I beg your pardon,

I never promised you a rose garden.

Along with the sunshine,

There’s gotta be a little rain sometimes.

When you take, you gotta give, so live and let live,

Or let go.

I beg your pardon,

I never promised you a rose garden.

 

I could promise you things like big diamond rings,

But you don’t find roses growin’ on stalks of clover.

So you better think it over.

Well, if sweet-talkin’ you could make it come true,

I would give you the world right now on a silver platter,

But what would it matter?

So smile for a while and let’s be jolly:

Love shouldn’t be so melancholy.

Come along and share the good times while we can.

 

I beg your pardon,

I never promised you a rose garden.

Along with the sunshine,

Источ­ник teksty-pesenok.ru

There’s gotta be a little rain sometimes.

 

Instrumental break.

 

I beg your pardon,

I never promised you a rose garden.

 

I could sing you a tune or promise you the moon,

But if that’s what it takes to hold you,

I’d just as soon let you go, but there’s one thing I want you to know.

You better look before you leap, still waters run deep,

And there won’t always be someone there to pull you out,

And you know what I’m talkin’ about.

So smile for a while and let’s be jolly:

Love shouldn’t be so melancholy.

Come along and share the good times while we can.

 

I beg your pardon,

I never promised you a rose garden.

Along with the sunshine,

There’s gotta be a little rain sometimes.

 

To fade.

Перевод песни

Про­шу прощения,

Я нико­гда не обе­щал тебе розарий.

Наря­ду с сол­неч­ным светом,

Ино­гда дол­жен быть неболь­шой дождь.

Когда вы бере­те, вам нуж­но дать, так жить и поз­во­лить жить,

Или отпу­стить.

Про­шу прощения,

Я нико­гда не обе­щал тебе розарий.

 

Я могу пообе­щать тебе такие вещи, как боль­шие коль­ца с бриллиантами,

Но вы не най­де­те розы, рас­ту­щие на стеб­лях клевера.

Так что вам луч­ше подумать.

Ну, если слад­ко гово­рить вы мог­ли бы сде­лать это сбудется,

Я дам вам мир пря­мо сей­час на сереб­ря­ном блюде,

Но какое это име­ет значение?

Так что улыб­нись немно­го и давай веселее:

Любовь не долж­на быть такой грустной.

При­хо­ди­те и дели­тесь хоро­ши­ми вре­ме­на­ми, пока можем.

 

Про­шу прощения,

Я нико­гда не обе­щал тебе розарий.

Наря­ду с сол­неч­ным светом,

Ино­гда дол­жен быть неболь­шой дождь.

 

Инстру­мен­таль­ный перерыв.

 

Про­шу прощения,

Я нико­гда не обе­щал тебе розарий.

 

Я мог бы спеть тебе пес­ню или пообе­щать тебе луну,

Но если это то, что нуж­но, что­бы дер­жать вас,

Я бы сра­зу отпу­стил тебя, но я хочу, что­бы ты кое-что знал.

Луч­ше посмот­ри, преж­де чем прыгнуть,

И не все­гда будет кто-то там, что­бы выта­щить тебя,

И вы зна­е­те, о чем я говорю.

Так что улыб­нись немно­го и давай веселее:

Любовь не долж­на быть такой грустной.

При­хо­ди­те и дели­тесь хоро­ши­ми вре­ме­на­ми, пока можем.

 

Про­шу прощения,

Я нико­гда не обе­щал тебе розарий.

Наря­ду с сол­неч­ным светом,

Ино­гда дол­жен быть неболь­шой дождь.

Увя­да­ет.

Обя­за­тель­но про­слу­шай­те зна­ме­ни­тые хиты от груп­пы Beatles «In my Life»  и  Blackbird  или Michelle, кото­рые помо­гут погру­зить­ся в атмо­сфе­ру про­шло­го и при этом попол­нят ваш сло­вар­ный запас англий­ско­го языка.

Оцените статью
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий