Возвратные местоимения в английском языке: примеры и правила использования

Еще одной группой местоимений английского языка, требующей внимательного рассмотрения, являются возвратные местоимения, используемые для выражения возвратности в английском языке. В русском языке возвратность выражается окончанием -ся (-сь) глаголов, например: встречаться, отражаться, угощаться, обниматься и т. п. А в английском языке глагол не видоизменяется, поэтому функцию возвратности выполняют местоимения, а точнее, глагол + возвратное местоимение.

Рассмотрим особенности и правила использования возвратных местоимений, приведем яркие примеры, а также изучим таблицу, где указаны все возвратные местоимения с переводом.

возвратные местоимения

Что такое возвратные местоимения?

Возвратные местоимения показывают нам, что человек совершает действие по отношению к самому себе. Почему они возвратные? Потому что действие направлено на того, кто его совершает, то есть возвращается к нему.

В русском языке мы чаще всего показываем это с помощью -ся и -сь, которые добавляем к действиям. Например: порезался (сам себя), представился (сам себя), накрасилась (сама себя), поломалось (само).

В английском для этого есть специальные слова, которые образуются путем добавления к местоимениям my, your, our, them, her, him, it хвостика:

  • self (если речь идет об одном человеке/предмете);
  • selves (если речь идет о нескольких людях/предметах).

Рассмотри таблицу:

Subject Pronouns

(Личные местоимения)

Reflexive Pronouns

(Возвратные местоимения)

IMyself (я сам)
You (ед. числе)Yourself (ты сам)
You (множ.числе)Yourselves (вы сами)
HeHimself (он сам)
SheHerself (она сама)
ItItself (оно само)
WeOurselves (мы сами)
TheyThemselves (они сами)
Oneoneself (сам)

Образование возвратных местоимений

Образовать наших маленьких знакомых достаточно легко — добавьте -self/ selves к:

В итоге получится:

Что касается перевода возвратных местоимений в английском языке, то тут все напрямую зависит от контекста. Вы сможете выбрать из нескольких вариантов:

  • I hurt myself while repairing the roof. — Я поранился, когда чинил крышу.
  • Becky knitted herself a new scarf. — Бекки связала себе новый шарф.

Как видно из примеров, возвратные местоимения в английском могут быть переведены как «сам, сама»:

  • What tasty cookies! — I cooked them myself. — Какое вкусное печенье! — Я приготовил его сам.

Если они находятся рядом со словами «all by… self «, то эквивалентом станет «совсем один/одна/одни»:

  • I went on living in the village all by myself. — Я продолжил жить в деревне совершенно один.

Как вы уже, наверное, заметили в нашем родном языке возвратность указывается с помощью -ся или себя. В английском же языке способов больше и они гораздо изощреннее:

  • After having worked so hard I gave myself up to the sweetness of slumber. — После того, как я хорошенько поработал, я отдался сладости сна.
  • On seeing her son Jane burst out crying. — Увидев своего сына, Джейн расплакалась.
  • Your linen is being washed at the moment. — Твое белье сейчас стирается.
  • I gave up random Internet surfing. — Я отказалась от бесцельного пользования ресурсами Интернет.
  • These trousers look good on you. — Эти брюки хорошо на тебе смотрятся.

Возвратные местоимения в английском языке: примеры и правила использования

Употребление

В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, определения, предикатива, обстоятельства образа действия.

Например:

  • She has cut herself. — Она порезала себя. (прямое дополнение)
  • I work for myself. — Я работаю на себя. (косвенное дополнение)
  • They will solve their problems themselves. — Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)
  • You are not quite yourself today. — Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)
  • How can we confront the dark parts of ourselves? — Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)

В каких случаях мы прибегаем к использованию возвратных местоимений в английском языке? Мы употребляем их:

С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave — вести себя, burn — обжечься, cut — порезаться, enjoy — веселиться, hurt — пораниться, introduce — представляться, look at — смотреть на, teach — научиться и т. д.

  • Will you introduce yourself, young man? — Вы представитесь, молодой человек?
  • Be careful, you can hurt yourself! — Будь осторожен, ты можешь пораниться!
  • The party was great. We enjoyed ourselves very much. — Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
  • I’m trying to teach myself English. — Я пытаюсь научиться английскому.

Но возьмите на заметку, что возвратные местоимения мы не используем после предлогов места.

  • He closed the door behind him. — Он закрыл за собой дверь.
  • She had a suitcase beside her. — У нее был чемодан рядом с собой.

С предлогом by, когда выражение означает «сам, один». Здесь два момента: выражение с предлогом by и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения.

В этом случае синонимом такого выражения будет словосочетание on one’s own (сам по себе, своими силами). И второе значение — сочетание предлога by с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.

  • She likes living by herself (=on her own). — Она любит жить одна (без кого-либо)
  • Are you going on holiday by yourself? (=on your own). — Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)
  • Can he do it by himself? — Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)
  • Jane and Carol can’t lift the piano by themselves. — Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)

В таких выражениях, как: enjoy yourself (весело проводить время), behave yourself (прилично себя вести), help yourself (угощаться), find oneself (очутиться), amuse oneself (развлекаться), do it yourself (сделай сам), pinch oneself (отказать себе в чем-либо), take care of oneself (заботиться о ком-то) и другие.

  • The sick man can’t take care of himself. — Больной мужчина не может о себе заботиться.
  • Make yourself comfortable and help yourself to the cake. — Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.
  • I found myself alone in a strange city. — Я очутилась одна в незнакомом городе.
  • Collect yourself, you are a man! — Соберись, ты мужчина!

Возвратные местоимения в английском языке: примеры и правила использования

Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.

  • I myself baked the cake. — Я сама испекла пирог.
  • He said it himself. — Он сам это сказал.
  • The book itself wasn’t very interesting. — Сама книга не была интересной.
  • The composer himself conducted the orchestra. — Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.

Обычно после следующих глаголов мы не используем возвратные местоимения в английском языке: to dress — одеваться, to hide — прятаться, to wash — умываться, to bathe — купаться, to shave — бриться.

Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.

  • Hide behind the wall. — Спрячьтесь за стенкой.
  • She likes to bathe in the lake. — Она любит купаться в озере.
  • I had a broken finger, but I managed to dress myself. — У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.

Исключением служит глагол to dry (высушиться, вытереться). Он всегда употребляется с возвратным местоимением — to dry oneself:

  • She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. — Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.

Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss — поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).

  • I feel good! — Я хорошо себя чувствую (не говорим I feel good myself)
  • We shall meet later. — Мы встретимся позже (не говорим We shall meet ourselves later)
  • When I leave, I will take this bag with me. — Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой (не говорим I will take this bag with myself)

Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.

Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя, себе, собой, о себе и т. д.». В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам».

Например:

  • I bought myself a new car. — Я купила себе новую машину. (купила сама себе)
    Look at yourself! — Посмотри на себя. (на саму себя)
  • Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:
  • She put a pile of papers before her. — Она положила стопку бумаг перед собой.
    I would like to take you with me. — Я хотел бы взять тебя с собой.

Обратите внимание на разницу в значениях: selves и each other.

  • Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves. — Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя (=папа и мама смотрят на папу и маму — отражения в зеркалах)
  • Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other. — Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (=они смотрят друг на друга).

Вот такие вот одновременно простые и иногда сложные возвратные местоимения в английском языке.

Видео: Возвратные местоимения

Желаем приятного общения и наслаждения своими знаниями!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: