В английском языке, в отличие от русского, всего два падежа: общий (the Common case) и притяжательный (the Possessive case). Все существительные, которые вы находите в словаре, стоят в общем падеже. А как выражается притяжательный падеж в английском языке рассмотрим ниже.
Притяжательный падеж имеет и другие названия:
- поссессивный падеж,
- родительный падеж
- генетив.
Притяжательный падеж в английском языке – основное определение
Притяжательный падеж в английском языке является единственным косвенным падежом, сохранившимся со времен древнеанглийского языка.
Притяжательный падеж является определением к существительному, которое стоит после него. Слово в притяжательном падеже отвечает на вопрос “Чей”?
Мы решили немного перефразировать это прекрасное определение и сделать его более доступным для понимания:
Притяжательный падеж в английском обозначает “владельца” (слово с апострофом или предлогом of) предмета или явления (последующее слово). Получается, что:
- a sister’s house = sister – владелец (поэтому стоит с апострофом), а house – то, что ей принадлежит
- friend’s sister = friend – владелец, а sister (довольно косноязычно, но наглядно) ему принадлежит.
- a leg of the table = table – владелец (поэтому перед словом стоит предлог of, выражающий значение “чей?”), а leg – то, что принадлежит столу.
Образование притяжательного падежа
Как уже было сказано, притяжательный падеж образуется при помощи ‘s (апостроф s). Однако, данное правило нуждается в конктретизации.
Итак,’s (апостроф s) добавляется:
— к одушевленному существительному (нарицательному) в единственном числе, в том числе оканчивающемуся на ‑s:
- student + ’s = student’s
- actress + ’s = actress’s
— к некоторым именам собственным, оканчивающимися на ‑s:
- James + ’s = James’s
— к именам существительным во множественном числе, если множественное число образовано не с помощью окончания ‑s:
- children + ’s = children’s
Однако, форма притяжательного падежа образуется добавлением одного ’ (апострофа) к существительному во множественном числе, образованному по общему правилу, т. е. с помощью окончания ‑s:
- students + ’ = students’.
В притяжательном падеже имен собственных, стоящих во множественном числе, также добавляется один апостроф:
- the Browns’ yacht.
— к сложному слову:
- mother-in-law + ’s = mother-in-law’s
— к последнему слову, если обладателями предмета являются несколько перечисленных лиц (данные лица обладают предметом сообща):
- Tom and Jerry’s
- Helen and Tom’s apartment
- Colin and Mary’s relationship
- The crowd met outside mother and father’s house.
Однако, если перечисленные лица обладают предметом по отдельности, то к обоим владельцам добавляется ’s:
- The puppy was и superb blend of his father’s and mother’s best qualities. – Щенок был великолепной помесью черт отца и матери (т.е. черт, принадлежащих исключительно отцу, и черт, принадлежащих исключительно матери).
— к именам собственным, оканчивающимся на ‑s или ‑x, в притяжательном падеже обычно добавляется ’s, однако возможно использование и одного апострофа. Вне зависимости от написания окончание произносится как [iz]:
- Alex’ /‘æliksiz/
Аlex’s /‘æliksiz/ - Charles’ /‘ʧɑːlziz/
Charles’s /‘ʧɑːlziz/ - Denis’ /‘denisiz/
Denis’s /‘denisiz/ - St James’ Park
St James’s Park - St Thomas’ Hospital
St Thomas’s Hospital.
Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, ‑х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
- Socrates’ ideas – идеи Сократа
- Archimedes’ Principle – принцип Архимедов
- Tacitus’ style – стиль Тацита
- Guy Fawkes’ night – ночь Гая Фокса
- Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса
— к сокращениям:
- The majority of NATO’s members agreed. – Большинство членов НАТО согласились.
— к названиям различных геогрфических территорий (страны, города и т.п.):
- Russia’s population – население России
- London’s banks – банки Лондона
- Europe’s future – будущее Европы
- the island’s outline – очертания острова
- Tokyo’s oldest building – самое старое здание Токио
— к названиям учреждений:
- the European Economic Community’s export
— к названиям храмов и соборов:
- St Paul’s Cathedral
— к обозначениям времени, месяцев и времен года:
- two month’s absence – двухмесячное отсутствие
- an hour’s trip – часовая поездка
- a year’s absence – годовое отсутствие
- today’s lesson – сегодняшний урок
- February’s frosts – февральские морозы
- summer’s rains – летние дожди
— к денежным обозначениям:
- ten dollars’ worth
— к существительным, обозначающим движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:
- piston’s motion – движение поршня
- the plane’s propellers – пропеллеры самолета
— к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
- the Duke of Edinburgh’s tailor – портной Графа Эдинбургского
- Jacob the First’s policy – политика Якова I
- the woman next door’s husband – муж женщины, живущей рядом
— к некоторым фиксированным выражениям:
- at arm’s length – на почтительном расстоянии, официально
- at death’s door – при смерти, одной ногой в могиле
- the earth’s surface – поверхность земли
- for goodness’ sake – во имя всего святого!
- to one’s heart’s content – сколько душе угодно
- journey’s end – конец пути (жизни)
- for order’s sake – ради порядка
- for old acquaintance’s sake – по старой дружбе
- at a stone’s throw – недалеко, на расстоянии брошенного камня
и т. д.
Употребление притяжательного падежа
Одушевленные предметы.
Употребляется притяжательный падеж главным образом с существительными, обозначающими одушевленные предметы.
Примеры:
- the student’s room – комната студента;
- the students’ room – комната студентов;
- the student’s books – книги студента;
- the students’ books – книги студентов.
Притяжательный падеж может относиться не только к отдельному существительному, но и ко всей группе существительного.
Примеры:
- my girlfriend’s family – семья моей подруги;
- the Russian President’s decree – указ президента России.
Часто используется притяжательный падеж с именами.
Примеры:
- Jack’s coat – пальто Джека;
- Donald’s house – дом Дональда;
- Maxwell’s equations – уравнения Максвелла.
Если имя оканчивается на «s», то притяжательный падеж можно образовывать либо обычным путем, т.е. прибавлять «-‘s», либо прибавлять только апостроф.
Пример:
- Doris’ [ˈdɒrɪsɪz] dress – платье Дорис;
- Doris’s [ˈdɒrɪsɪz] dress – платье Дорис.
Имя Doris’ и Doris’s в притяжательном падеже читается одинаково, с окончанием [ɪz].
Неодушевленные предметы.
Существительные, обозначающие неодушевленные предметы, тоже могут принимать форму притяжательного падежа. Ниже указаны некоторые из них.
World, nature, water, earth и другие.
Примеры:
- the Earth’s gravity – гравитация Земли;
- water’s edge – урез воды;
Города, страны, времена года, месяцы. Примеры:
- Moscow’s streets – Улицы Москвы;
- summer’s day – летний день;
- Germany’s policy – Политика Германии.
- January’s frost – январский мороз.
Расстояние, время. Примеры:
- yesterday’s news – вчерашняя новость;
- a kilometer’s distance – расстояние в один километр.
Видео: Притяжательный падеж в английском