Определительные придаточные предложения в английском

Опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния  в англий­ском язы­ке (attributive clauses) выпол­ня­ют зада­чи опре­де­ле­ния и отве­ча­ют на сле­ду­ю­щие вопро­сы:

  • what? which? – какой?

определительные придаточные предложения в английском языке

Общие сведения

Опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные свя­за­ны с глав­ным пред­ло­же­ни­ем при помо­щи соеди­ни­тель­ных место­име­ний:

  • who – кото­рый;
  • whose – чей, кото­ро­го;
  • whom – кото­ро­го;
  • which, that – кото­рый;

и с помо­щью наре­чий:

  • when –когда;
  • where – где, куда;
  • why – поче­му и др.;

Напри­мер:

  • He is the most interesting man that I have ever met. – Он самый инте­рес­ный чело­век, кото­ро­го я когда-либо встре­чал.
  • Yesterday I met an old school fellow whom I recognized at once. – Вче­ра я встре­тил (сво­е­го) ста­ро­го школь­но­го това­ри­ща, кото­ро­го я узнал сра­зу.

Опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния клас­си­фи­ци­ру­ют на три вида:

  • огра­ни­чи­тель­ные опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния (limiting clauses);
  • опи­са­тель­ные опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния (descriptive clauses);
  • клас­си­фи­ци­ру­ю­щие опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния (classifying clauses);

Ограничительные определительные придаточные предложения (limiting clauses)

Дан­ный тип опре­де­ли­тель­ных при­да­точ­ных пред­ло­же­ний опи­сы­ва­ет при­зна­ки, кото­рые отно­сят­ся толь­ко к дан­но­му пред­ме­ту или лицу и выде­ля­ют его сре­ди всех лиц или пред­ме­тов того же клас­са.

Имя суще­стви­тель­ное, к кото­ро­му име­ет отно­ше­ние огра­ни­чи­тель­ное опре­де­ли­тель­ное пред­ло­же­ние, как пра­ви­ло, исполь­зу­ет­ся с опре­де­лен­ным артик­лем. Такие англий­ские пред­ло­же­ния от глав­но­го пред­ло­же­ния не отде­ля­ют­ся запя­той.

Если в дан­ных пред­ло­же­ни­ях опу­стить огра­ни­чи­тель­ное опре­де­ли­тель­ное, тогда общая смыс­ло­вая нагруз­ка пол­но­стью изме­нить­ся или силь­но иска­зить­ся.

Напри­мер:

  • The man to whom I spoke was an engineer. – Муж­чи­на, с кото­рым я раз­го­ва­ри­вал, был инже­не­ром.
  • I don’t know the exact place where it happened. – Я не знаю точ­ное место, где это про­изо­шло.

Важ­но пом­нить: whom (who) или which часто заме­ня­ет­ся место­име­ни­ем that, но ещё чаще связ­ка про­сто опус­ка­ет­ся. (напри­мер мож­но ска­зать – The man I spoke to…)

Классифицирующие определительные предложения (classifying clauses)

В дан­ной кате­го­рии опре­де­ли­тель­ных при­да­точ­ных пред­ло­же­ний речь идет о спо­соб­но­сти ука­зы­вать к какой груп­пе или клас­су отно­сит­ся пред­мет, обо­зна­чен­ный суще­стви­тель­ным.

Дан­ное суще­стви­тель­ное будет исполь­зо­ва­но в един­ствен­ном чис­ле с неопре­де­лен­ным артик­лем и без артик­ля во мно­же­ствен­ном чис­ле. Отде­лять­ся от глав­но­го пред­ло­же­ния клас­си­фи­ци­ру­ю­щие опре­де­ли­тель­ные пред­ло­же­ния не буду при помо­щи запя­той. В слу­чае если опу­стить клас­си­фи­ци­ру­ю­щее пред­ло­же­ние, тогда смыс­ло­вой отте­нок все­го пред­ло­же­ния зна­чи­тель­но иска­зить­ся или совсем изме­нить­ся.

Напри­мер:

  • A man who had taken me across the ferry is a boatman. – Муж­чи­на, кото­рый пере­вез меня через пере­пра­ву – лодоч­ник.
  • Persons who break the law will be punished. – Лица, нару­ша­ю­щие закон, будут нака­за­ны.

Это важ­но! Whom (who) или which часто заме­ня­ет­ся место­име­ни­ем that, но ещё чаще связ­ка про­сто опус­ка­ет­ся. (напри­мер, мож­но ска­зать – The man that had taken me…)

Описательные определительные придаточные предложения (descriptive clauses)

В опи­са­тель­ных опре­де­ли­тель­ных при­да­точ­ных пред­ло­же­ни­ях опи­сы­ва­ет­ся лицо или пред­мет или содер­жит­ся допол­ни­тель­ная инфор­ма­ция о лице или пред­ме­те. Суще­стви­тель­ное, к кото­ро­му отно­сит­ся опи­са­тель­ное опре­де­ли­тель­ное пред­ло­же­ние, может упо­треб­лять­ся как с артик­лем (опре­де­лен­ным или неопре­де­лен­ным), так и без него.

В отли­чие от опре­де­ли­тель­ных пред­ло­же­ний ука­зан­ных выше, опи­са­тель­ные опре­де­ли­тель­ные пред­ло­же­ния в англий­ском язы­ке отде­ля­ют­ся от глав­но­го пред­ло­же­ния запя­той. Если опу­стить опи­са­тель­ное опре­де­ли­тель­ные пред­ло­же­ния, то смысл все­го пред­ло­же­ния не изме­нит­ся, в нем, лишь не будет допол­ни­тель­ных све­де­ний (о лице или пред­ме­те), ука­зан­ных в опи­са­тель­ном опре­де­ли­тель­ном пред­ло­же­нии.

Напри­мер:

  • He bought a dozen eggs, two of which were bad. – Он купил дюжи­ну яиц, два из кото­рых были испор­че­ны.
  • I know a man who can help us. – Я знаю чело­ве­ка, кото­рый может помочь нам.

Важ­но знать! В опи­са­тель­ных опре­де­ли­тель­ных пред­ло­же­ни­ях упо­треб­ля­ет­ся whom (who) или which, a that не упо­треб­ля­ют­ся.

Бессоюзное соединение предложений

В слу­ча­ях, когда отно­си­тель­ные место­име­ния which, that, who не явля­ют­ся под­ле­жа­щим в при­да­точ­ном опре­де­ли­тель­ном пред­ло­же­нии, тогда их мож­но опу­стить и при­да­точ­ное пред­ло­же­ние при­со­еди­ня­ет­ся бес­со­юз­но.

Эти ситу­а­ции часто мож­но уви­деть в раз­го­вор­ной речи. Когда мы пере­во­дим такие пред­ло­же­ния на рус­ский язык, то исполь­зу­ем под­хо­дя­щее по смыс­лу соеди­ни­тель­ное сло­во, как пра­ви­ло, сло­во кото­рый (-ая, ую, …):

  • Where is the letter (which) I gave you to read? /Где пись­мо, кото­рое я дал тебе почи­тать?
  • Here is the book (that или which) we have spoken about. / Вот кни­га, о кото­рой мы гово­ри­ли.
  • Give me the book which I gave you yesterday. / = Give me the book I gave you yesterday. / Дай мне кни­гу, кото­рую я дал тебе вче­ра.
  • There is the student that (whom) I saw at the theatre yesterday. / = There is the student I saw at the theatre yesterday. / Вот тот сту­дент, кото­ро­го я видел вче­ра в теат­ре.
  • He posted the letter that (which) he had written. / = He posted the letter he had written.  / Он отпра­вил пись­мо, кото­рое он напи­сал.
  • The drawing the engineer gave us helped to understand the task better. / Чер­те­жи, кото­рые инже­нер дал нам, помог­ли луч­ше понять зада­чу.

В ситу­а­ци­ях, когда перед опус­ка­е­мым союз­ным сло­вом нахо­дил­ся пред­лог, он будет пере­ме­щен в конец при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния ( нахо­дит­ся после гла­го­ла или допол­не­ния, если оно есть).

  • This is the house in which we live. = This is the house we live in. / Вот дом, в кото­ром мы живем.

Когда мы пере­во­дим пред­ло­же­ния при­со­еди­нен­ные к глав­но­му без сою­за, где нахо­дит­ся пред­лог, то он отно­сит­ся к под­ра­зу­ме­ва­е­мо­му (опу­щен­но­му) сою­зу (which кото­рый, whom кото­ро­го и т. д.), напри­мер:

  • The house I live in is not far from the institute. / Дом, в кото­ром я живу, нахо­дит­ся неда­ле­ко от инсти­ту­та.

Опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния в англий­ском язы­ке понять доста­точ­но про­сто. Нуж­но немно­го прак­ти­ки в диа­ло­гах и пись­ме.

Anna
Anna

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий