Модальный глагол ought to

Этот глагол слегка отличается от всех остальных. Он используется для обозначения совета и рекомендации. Вместе с тем, даже этот совет имеет оттенок долга или чего-то весьма вероятного. Когда говорящий использует в речи ought to, он всегда уверен в том что говорит. Таким образом, общее правило употребления ought to — совет, рекомендация, ожидаемое событие или какое-то заслуженное следствие ранних событий.

Грамматические особенности модального глагола ought to

Модальный глагол ought to имеет свои, уникальные грамматические особенности.

Модальный глагол ought to

Во-первых, он употребляется только с инфинитивной частицей to, как и have to, несмотря на то, что по основному правилу после модальных глаголов используется так называемый «голый инфинитив» или bare infinitive, когда частичка to опускается. Например:

  • She ought to help us but I am not sure about this — she once said that she can do only simple tasks — Ей следовало бы нам помочь, но я не уверена насчет этого. Она как-то сказала, что может выполнять только простые задачи.

Пример, приведенный выше, показывает, что в отличие от can, ought to всегда употребляется с to.

Следующая особенность — отсутствие каких-либо других форм, кроме формы настоящего времени. Иными словами, модальный глагол ought to не изменяется по временам. Рассмотрим эту особенность подробнее и начнем с утвердительных форм на примере одного предложения, где ought to используется в значении рекомендации. Это позволит лучше понять разницу между формами.

Настоящее и будущее время

  • They ought to be careful here, this road is not safe enough so the driving here needs a perfect skill. — Им следует быть здесь аккуратными, эта дорога небезопасна, и чтобы проехать по ней, навыки вождения должны быть на высоте.

Прошедшее время

  • They ought tohavebeen careful here, this road is not safe enough so the driving here needs a perfect skill — Им следовало быть здесь аккуратными, эта дорога небезопасна, и чтобы проехать по ней, навыки вождения должны быть на высоте.

Как видно из примеров, формы настоящего и будущего времени полностью совпадают, а в прошедшем появляется вспомогательный глагол to have и третья форма. Иными словами, Perfect здесь используется для обозначения прошедшего времени. При переводе используются слова «следует», «нужно». Отрицательные предложения меняются по временам точно также. Формы будущего и настоящего совпадают, а для прошедшего используется Perfect.

Утвердительные предложения, в которых ought to стоит в значении вероятности, изменяются по временам также, как и предложения, где модальный глагол указывает на рекомендацию. Вместе с тем, в значении вероятности в прошедшем времени ought to не используется вообще. Вместо него может выступать эквивалент should. Несмотря на то, что полного соответствия все равно не будет, лучше использовать should или may have, чем ought to. Так возможное искажение смысла предложения будет минимальным, а значит, коммуникативный акт, или общение, пройдет максимально успешно.

Модальный глагол ought to

Употребление ought to

Ought to употребляется для выражения

  • морального долга, морального обязательства:

Helen ought to look after her son better.

I ought to be more tolerant to Dan.

  • употребление перфектного инфинитива после ought to в подобных случаях указывает на то, что обязательное действие не было выполнено. Такие предложения выражают явный упрек:

Helen ought to have helped her brother.

Fred ought to have been more careful while driving.

Greg ought not to have laughed at my mistakes.

You look sick. You ought to see the doctor.

You really ought to buy a better car.

  • вероятности, возможности, если речь идет о естественных, ожидаемых событиях:

Apples ought to grow well in this climate.

Garry ought to be hungry by now.

В подобных случаях ought to переводится как наверное, должно быть.

  • в предложениях-восклицаниях для описания исключительных, забавных или приятных действий в значении I wish you could (как жаль, что ты не…):

You ought to see the way Helen dances! — Как жаль, что ты не видел, как Хелен танцует!

В чем разница между Ought to и Should?

Говоря о том, когда глагол ought to используется вместо shoud, обычно имеют в виду разницу в значении. В основном, она сводится к тому, что ought to — это аналог should, но с оттенком «морального обязательства».

Но оттенки смысла, как и оттенки цветов, не имеют резких границ, они плавно переходят друг в друга, поэтому не всегда можно однозначно сказать, где упрек, а где сожаление, где моральное обязательство, а где мягкая рекомендация. Кроме того, глагол ought to — это довольно старомодное слово, оно просто отсутствует в активном лексиконе многих носителей языка. Оно считается книжным, больше присущим людям старшего поколения и даже ушедшим эпохам.

Модальный глагол ought to

Носитель языка, в чьем активном словарном запасет нет слова ought to, запросто может использовать should в случае, где явно речь идет о моральном обязательстве:

Anna, you should feed those poor kittens. — Анна, ты должна покормить этих бедных котят.

Хотя, если следовать учебникам, нужно сказать:

Anna, you ought to feed those poor kittens.

Просто конкретно этот человек так не скажет. Не свойственно ему вообще говорить ought to.

На самом деле, как я считаю, разница в употреблении should и ought to больше зависит не от смысла, не от того, есть там моральное обязательство или нет, а от того, кто и при каких обстоятельствах говорит.

Вот, где можно встретить ought to:

  • В речи людей старшего поколения
  • В книгах, фильмах — в речи людей прошедших эпох. К примеру, в романе «Гарри Поттер и философский камень» это слово использовали преподаватели, некоторым из которых далеко за сто, и Распределяющая шляпа, которой около тысячи лет.

***

There’s nothing hidden in your head

The Sorting Hat can’t see,

So try me on and I will tell you

-

В твоей голове нет ничего скрытого,

Что не может увидеть Распределяющая шляпа,

Примерь меня, и я скажу,

Где ты должен быть.

***

  • В речи людей, которые любят блеснуть умными, необычными словами, например, некоторых студентов университетов, писателей, поэтов, журналистов. Как сказал мне один британец: «Ought to is a fancy way of saying should» — «Ought to — это такой причудливый способ сказать should».
  • В официальных выступлениях.
  • В художественной литературе, особенно старой. Однако даже британских романах XIX века это слово встречается нечасто. В романе «Грозовой перевал» Э. Бронте оно употребляется всего 15 раз, а слово should — 286 раз. В «Приключениях Оливера Твиста» Ч. Диккенса ought to встречается 18 раз, а should — 175. В современной американской литературе встречается очень редко, обычно в речи персонажей (см. п. 2 и 3).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: