У фразового глагола come больше 25 значений. Многие из них связаны с основным значением слова come – приходить, идти. Однако фразовый глагол come в сочетании с наречиями и предлогами может принимать совсем другую смысловую форму.
Фразовый глагол come: варианты употребления
Глагол come является одним из часто употребляемых глаголов в английском языке. Входит в состав большого количества фразовых глаголов (то есть сочетание глагола come с наречиями или предлогами).
Come across
Come across – быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым
- Did his speech come across? / Его речь была понятна?
Come across as – быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться
- The first candidate came across really well. / Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
Come across – передавать, выражать (какое‑л. чувство, смысл); выражаться (каким‑л. образом)
- I don’t always come across with consistency. / Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
Come across sb/sth (to meet someone or discover something by chance /) – встретить или наткнуться на кого-либо/что-либо
- I came across a lovely little restaurant in the village. / Я наткнулся на прекрасный небольшой ресторан в деревне.
Come down
Come down – уменьшаться, снижаться
- My weight has come down again. / Я снова похудел(а).
Come down – быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении)
- The old hotel is coming down and a new one is to be built. / Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
Come down – (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет
- He has come down from Oxford with a history degree. /Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
Come to
Come to – приходить в себя. В большинстве случаев он считается как непереходный глагол и после него ничего не употребляется. Замену ему можем произвести с помощью глаголов bring to, regain consciousness. Рассматриваем примеры:
- They came to when they heard the result of the exam. / Они пришли в себя после того, как услышали результат экзамена.
- A cold shower will help you to come to. / Холодный душ поможет тебе прийти в себя.
- After such events as wars or natural disasters it is hard to come to. / Трудно прийти в себя после таких событий, как войны или природные катаклизмы.
Come about
Come about (to happen, or start to happen) – возникать
- How did the idea for an arts festival come about? / Как возникла идея фестиваля искусств?
Come along
Come along (to go somewhere with someone) – пойти вместе
- We’re going to the cinema. Do you want to come along? /Мы идем в кино. Вы хотите пойти вместе?
Come forward
Come forward (to offer to help someone or to give information) – выступить в защиту, дать информацию
- The police have asked any witnesses to come forward. / Полиция попросила любых свидетелей выступить.
Come from
Come from sth (to be born, obtained from, or made somewhere) – быть родом, происходить, браться
- She comes from Poland. /Она родом из Польши.
- Milk comes from cows. /Молоко происходит от коров.
Come up
Come up (to be mentioned) – быть упомянутым
- A number of interesting points came up at today’s meeting. / Ряд интересных моментов упомянуто на сегодняшней встрече.
Come up ( to be about to happen soon) – скоро должно произойти
- We’ve got a busy period coming up in a couple of weeks. /У нас напряженный период подойдет через пару недель.
Come up against (be faced with or opposed by) – сталкиваться или противостоять
- The project came up against a lot of criticism. / Проект столкнулся с большой критикой.
Come up with (to suddenly think of an idea) – придумать идею
- The marketing department came up with a brilliant idea. / Отдел маркетинга придумал блестящую идею.
Сome in
Сome in — войти, приступить к движению или какому-то действию.
- Open the door and come in! / Открой дверь и войди!
- He came in and said: «Hello my friends». / Он вошел и сказал: «Привет, друзья».
Сome after
Сome after – преследовать, идти за кем-то.
- John came after Mary from the theater — Джон преследовал Мэри от театра.
- We need to come after this car — Нам нужно преследовать эту машину.
Come Apart
Come Apart – ломаться, разваливаться, распадаться
- The toy just came apart in my hands. — Игрушка развалилась на части у меня в руках.
Come Between
Come Between – вмешиваться
- Never come between lovers. – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных.
Come By
Come By – заходить, заглядывать, доставать
- Why don’t you come by some afternoon and have tea with us? — Может быть, заглянешь к нам как-нибудь после обеда на чашечку чая?
- Don‘t you know where the best bread come by? – Вы не знаете, где можно достать самый лучший хлеб?
Come Of
Come Of – быть результатом, следовать из чего-то
- No good will come of it — Из этого ничего хорошего не выйдет.
Come Off
Come Off – покидать, уходить, отрываться, отклеиваться
- The button has come off. — Пуговица оторвалась.
- Do you see? The paper is coming off — Ты видишь? Бумага отклеивается.
Фразовый глагол come, как и фразовый глагол Bring имеет большое количество сочетаний и значений отличных от основного.