Уровни владения английским языком для резюме

Одним из важ­ных состав­ля­ю­щих резю­ме есть пункт вла­де­ние язы­ка­ми. В зави­си­мо­сти от долж­но­сти, на какую вы пре­тен­ду­е­те, опре­де­ля­ет­ся уро­вень тре­бо­ва­ния рабо­то­да­те­ля к зна­ни­ям язы­ков у соис­ка­те­лей. Так, напри­мер, для сле­са­ря доста­точ­но знать род­ной язык, воз­мож­но один ино­стран­ный со сло­ва­рём, а вот для рекру­те­ра в ино­стран­ную ком­па­нию буду выдви­ну­ты тре­бо­ва­ния более стро­го­го харак­те­ра. Сего­дня мы рас­ска­жем, как надо ука­зы­вать в резю­ме уро­вень зна­ния язы­ка.

резюме знание английского языка резюме

Итак, посколь­ку само по себе резю­ме – это пер­вая инфор­ма­ция, кото­рую о вас полу­ча­ет рабо­то­да­тель, то оно долж­но быть состав­ле­но соот­вет­ству­ю­щим обра­зом.

Резю­ме не долж­но быть длин­нее одной стра­ни­цы, ина­че вни­ма­ние чита­ю­ще­го рас­се­и­ва­ет­ся из-за боль­шо­го коли­че­ства, воз­мож­но, лиш­ней инфор­ма­ции. Кро­ме того, в 90% слу­ча­ев со вто­рым листом может про­изой­ти сле­ду­ю­щее:

  • вто­рой лист не прой­дет по фак­су и будет выбро­шен в мусор­ную кор­зи­ну сек­ре­та­рем;
  • его забу­дут под­ко­лоть к пер­во­му листу и поте­ря­ют;
  • его при­ко­лют, но к чужо­му резю­ме.

Если же вся инфор­ма­ция не уме­ща­ет­ся на один лист, то, по край­ней мере, на каж­дой стра­ни­це напи­ши­те свои имя и фами­лию и кон­такт­ную инфор­ма­цию.

Основные составляющие резюме на английском языке

В США и Кана­де резю­ме назы­ва­ют CV (сокра­ще­ние от Curriculum Vitae, что в пере­во­де озна­ча­ет «био­гра­фия»). В Евро­пе – resume.

Резю­ме состо­ит из рас­кры­тия таких пунк­тов, как:

  • Пер­со­наль­ная инфор­ма­ция (Personal Information / Personal Data)
  • Долж­ность, на кото­рую пре­тен­ду­ют (Objective / Employment)
  • Обра­зо­ва­ние (Education / Qualifications)
  • Опыт рабо­ты (Work Experience / History)
  • Инте­ре­сы (Interests)
  • Реко­мен­да­ции (References)

Описываем знания языка в резюме

Ино­гда зна­ния язы­ка умест­но пока­зать, соста­вив резю­ме на этом ино­стран­ном язы­ке. Но такое тре­бо­ва­ния ско­рее исклю­че­ние, чем пра­ви­ло, и, чаще все­го, доста­точ­но отме­тить в вашем резю­ме несколь­ко момен­тов:

  • уро­вень вла­де­ния ино­стран­ным язы­ком (базо­вый, сред­ний, бег­лый, род­ной);
  • уклон в пись­мен­ную или уст­ную речь (если есть);
  • сер­ти­фи­ка­ты, под­твер­жда­ю­щие зна­ния (если есть).

Ука­зы­вай­те реаль­ные зна­ния язы­ка, пото­му как на прак­ти­ке доволь­но быст­ро про­ве­рить, насколь­ко хорош ваш ино­стран­ный.

Уровни владения и знания английского языка для резюме

Как же пра­виль­но опре­де­лить ваш уро­вень англий­ско­го язы­ка для резю­ме? Соглас­но евро­пей­ской систе­ме опре­де­ле­ния уров­ня язы­ка выде­ля­ет­ся шесть сту­пе­ней вла­де­ния англий­ским язы­ком.

Меж­ду­на­род­ная шка­ла уров­нейЕвро­пей­ская шка­ла уров­нейВаши зна­ния на этом уровне
ElementaryА1
Уро­вень выжи­ва­ния
Вы може­те эле­мен­тар­но общать­ся, читать про­стые тек­сты на зна­ко­мые темы, пони­мать мед­лен­ную про­стую речь.
Pre-IntermediateА2

Пред­по­ро­го­вый уро­вень

Вы може­те общать­ся на быто­вые темы, уме­е­те писать пись­ма и пони­ма­е­те про­стую речь.
IntermediateВ1
Поро­го­вый уро­вень
Вы сво­бод­но обща­е­тесь в быто­вой жиз­ни, уме­е­те выска­зы­вать свое мне­ние и вести диа­лог. Пони­ма­е­те речь, чита­е­те адап­ти­ро­ван­ную лите­ра­ту­ру, може­те вести пере­пис­ку
Upper-IntermediateВ2
Поро­го­вый про­дви­ну­тый уро­вень
Вы сво­бод­но обща­е­тесь, в том чис­ле и с носи­те­лем язы­ка, чита­е­те неадап­ти­ро­ван­ную лите­ра­ту­ру и слож­ные тек­сты.
AdvancedС1
Про­фес­си­о­наль­ное вла­де­ние
Вы сво­бод­но обща­е­тесь на любые темы, пони­ма­е­те тон­ко­сти и нюан­сы язы­ка и кон­струк­ций, може­те менять стиль обще­ния в зави­си­мо­сти от ситу­а­ции.
ProficiencyС2
Вла­де­ние в совер­шен­стве
Вы вла­де­е­те язы­ком в совер­шен­стве

В любом слу­чае не ста­рай­тесь завы­сить реаль­ный уро­вень ваше­го язы­ка, его лег­ко про­ве­рить, задав пару вопро­сов, а если у рабо­то­да­те­ля воз­ник­нут сомне­ния в досто­вер­но­сти ваше­го уров­ня вла­де­ния язы­ком, он может по пра­ву сомне­вать­ся и в осталь­ных пунк­тах ваше­го резю­ме.

Какие профессии требуют знания английского языка

Сего­дня люди со зна­ни­ем ино­стран­ных язы­ков нуж­ны всем. Они вос­тре­бо­ва­ны, их ждут и хотят видеть сре­ди сво­их сотруд­ни­ков. Почти все пре­стиж­ные про­фес­сии тре­бу­ют вла­де­ния язы­ка­ми.

  • На пер­вой пози­ции долж­ность пере­вод­чи­ка. Этот род дея­тель­но­сти тре­бу­ет вла­де­ния ино­стран­ным англий­ским язы­ком на самом высо­ком уровне.
  • Вто­рое место доста­лось дипло­ма­ту. Его спе­ци­аль­ность пред­по­ла­га­ет не толь­ко зна­ний англий­ско­го, но и дру­гих язы­ков меж­ду­на­род­но­го уров­ня.
  • Тре­бу­ют­ся зна­ние язы­ка и от про­грам­ми­ста. В IT-сфе­ру без этих навы­ков и совать­ся нече­го, В ком­пью­тер­ном мире все выстро­е­но на язы­ке запа­да.
  • По той же при­чине не обой­дет­ся без него и веб-дизай­нер, и SMM-мене­джер, и интер­нет-мар­ке­то­лог.
  • Юрист, мене­джер, уче­ный, жур­на­лист, лет­чик, стю­ар­дес­са, биз­нес­мен и даже води­тель так­си про­сто обя­за­ны вла­деть ино­стран­ны­ми язы­ка­ми.
  • Про­фес­сии искус­ства, такие как музы­кан­ты, арти­сты, гри­ме­ры, сти­ли­сты, костю­ме­ры и худож­ни­ки долж­ны уметь сво­бод­но общать­ся на англий­ском.

Рынок тру­да каж­дый год пере­на­сы­ща­ет­ся спе­ци­а­ли­ста­ми. Быв­шие сту­ден­ты сего­дня нахо­дят­ся в поис­ках сво­е­го места в жиз­ни. Обой­ти мно­же­ство дру­гих ново­ис­пе­чен­ных инже­не­ров, бух­гал­те­ров или даже фри­лан­се­ров воз­мож­но, если в вашем запа­се есть весо­мое пре­иму­ще­ство – долж­ный уро­вень вла­де­ния англий­ским.

Что еще можно указывать в резюме?

Для ино­стран­ных ком­па­ний осо­бен­но цен­ной инфор­ма­ци­ей будет являть­ся нали­чие у пре­тен­ден­та на вакан­сию сер­ти­фи­ка­тов, под­твер­жда­ю­щих сда­чу меж­ду­на­род­ных экза­ме­нов: ТОЕFL, FСЕ/САЕ/СРЕ, ВЕС.

Образец резюме

Rachel Bing

Address: 26 Flake Street, New York 10022
Phone No: 646–987-3322
Email: [email protected]

Career Objective:

To obtain the challenging position of a payroll accountant in an organization wherein my accounting expertise would help in easing monthly salary calculations of the employees of the organization and also enhance my career graph

Key Skills:

Great organizational skills that can help in keeping a compiled report for managing the accounts of different departments of the organization

Excellent communication and coordination skills that help in the development of a healthy work culture within the organization

Talented in solving complicated arithmetic and mathematic problems for easy management of daily salary calculations

Aware of the updated insurance and tax amendments made by the government and ability to implement the same in the monthly pay cheque calculation of the employees

Work Experience:

Position: Payroll Accountant
Organization: Linda’s Financial Services, Inc, New York
Duration: April 2007 – Today
Responsibilities:

  • Maintain a daily attendance register, check for the employee entry, half day leaves, full day leaves and enter all the final details to calculate the daily pay of the employees
  • Manage the daily payroll, general ledger and final balance sheet entries and send a compiled copy of the same to the accounts head
  • Resolve the queries regarding pay cheque entries of the employees with the human resource and accounting departments and enter the final amount
  • Check the monthly, quarterly, half-yearly and yearly accounts and bank transactions and clear the mistakes after coordinating with the person concerned

Position: Junior Payroll Accountant
Organization: BLGG Financial Services Inc, New York
Duration: April 2004 – March 2007
Responsibilities:

  • Attend different payroll, tax and accounting seminars conducted by other organizations and discuss the implementation of updated systems with the management team
  • Keep a record of all the initial entries made in the accounts book and send a copy of the same to the accounts head
  • Calculate the daily salary calculations keeping in mind professional tax and insurance deductions for the employee and submit the final monthly amount to the accounting and human resource departments of the organization
  • Verify the sales and purchase orders placed, transport invoice documents and lease contract documents of the organization

Educational Qualifications:

  • Bachelor of Business Administration
    Specialization: Accounting
    Institute of Business Accounting
    University of New York’2004
  • Diploma in Book Keeping and Accounting
    Specialization: Accounting
    Laurel’s Institute of Business Accounting
    University of New York’2000

Languages Known:

  • Spanish
  • French

Hobbies:

  • Solving puzzles, sketching, painting, and reading

Reference:

Name: Kim Frank Green
Position: Senior Payroll Coordinator
Organization: Linda’s Financial Services, Inc, New York
Email: [email protected]

****

Рэй­чел Бинг

Адрес: 26 Флэйк Стрит, г. Нью-Йорк, 10022
Теле­фон: 646–987-3322
Эл. поч­та: [email protected]

Карьер­ная цель

Полу­че­ние сти­му­ли­ру­ю­щей долж­но­сти бух­гал­те­ра по рас­че­ту зара­бот­ной пла­ты в орга­ни­за­ции, в кото­рой моя ква­ли­фи­ка­ция бух­гал­те­ра мог­ла бы помочь в облег­че­нии рас­че­та зара­бот­ной пла­ты сотруд­ни­ков орга­ни­за­ции, а так­же обес­пе­чить мой карьер­ный рост.

Основ­ные навы­ки, уме­ние и спо­соб­но­сти

  • Отлич­ные орга­ни­за­тор­ские спо­соб­но­сти, помо­га­ю­щие в веде­нии сбор­но­го отче­та для управ­ле­ния сче­та­ми раз­ных отде­лов орга­ни­за­ции
  • Отлич­ные ком­му­ни­ка­ци­он­ные и коор­ди­на­ци­он­ные каче­ства, помо­га­ю­щие в раз­ви­тии здо­ро­вой рабо­чей куль­ту­ры в орга­ни­за­ции
  • Талант­ли­ва в реше­нии слож­ных ариф­ме­ти­че­ских и мате­ма­ти­че­ских про­блем для лег­ко­го управ­ле­ния еже­днев­ны­ми рас­че­та­ми зара­бот­ной пла­ты
  • Зна­ко­ма с обнов­лен­ны­ми изме­не­ни­я­ми в стра­хо­вом и нало­го­вом зако­но­да­тель­стве, вне­сен­ны­ми пра­ви­тель­ством, и спо­соб­на внед­рять их в рас­чет месяч­ной зара­бот­ной пла­ты сотруд­ни­ков

Опыт рабо­ты

Долж­ность: бух­гал­тер по рас­че­ту зара­бот­ной пла­ты
Орга­ни­за­ция: Linda’s Financial Services, Inc, г. Нью-Йорк
Про­дол­жи­тель­ность: апрель 2007 г. – по насто­я­щее вре­мя
Обя­зан­но­сти:

  • Веде­ние жур­на­ла еже­днев­ной посе­ща­е­мо­сти, про­вер­ка выхо­да сотруд­ни­ка на рабо­ту, учет отгу­лов и отпус­ков на пол­ный и непол­ный рабо­чий день, и ввод всех окон­ча­тель­ных дан­ных для рас­че­та еже­днев­ной зара­бот­ной пла­ты сотруд­ни­ков
  • Адми­ни­стри­ро­ва­ние еже­днев­ной пла­теж­ной ведо­мо­сти, про­во­док в глав­ную кни­гу и окон­ча­тель­ный баланс, и направ­ле­ние ском­по­но­ван­ной копии выше­ука­зан­но­го глав­но­му бух­гал­те­ру
  • Реше­ние запро­сов, каса­ю­щих­ся про­во­док по выпла­те зара­бот­ной пла­ты сотруд­ни­кам, вме­сте с отде­лом пер­со­на­ла и бух­гал­те­ри­ей, и про­вод­ка окон­ча­тель­ной сум­мы
  • Про­вер­ка месяч­ных, квар­таль­ных, полу­го­до­вых и годо­вых сче­тов и бан­ков­ских опе­ра­ций, и исправ­ле­ние оши­бок сов­мест­но с чело­ве­ком, кото­ро­го они каса­ют­ся

Долж­ность: млад­ший бух­гал­тер по рас­че­ту зара­бот­ной пла­ты
Орга­ни­за­ция: BLGG Financial Services Inc, г. Нью-Йорк
Дли­тель­ность: апрель 2004 г. – март 2007 г.
Обя­зан­но­сти:

  • Посе­ща­ла раз­лич­ные семи­на­ры по рас­че­ту зара­бот­ной пла­ты, нало­гов и веде­нию бух­гал­тер­ско­го уче­та, про­во­ди­мые дру­ги­ми орга­ни­за­ци­я­ми, и обсуж­да­ла внед­ре­ние обнов­лен­ных систем с руко­во­ди­те­ля­ми
  • Вела учет всех пер­вич­ных про­во­док, сде­лан­ных в бух­гал­тер­ских реги­страх, и отправ­ля­ла их копии глав­но­му бух­гал­те­ру
  • Рас­счи­ты­ва­ла днев­ную зара­бот­ную пла­ту, учи­ты­вая выче­ты нало­га на про­фес­си­о­наль­ные услу­ги и стра­хо­ва­ние сотруд­ни­ков, и пере­да­ва­ла окон­ча­тель­ную сум­му за месяц в отде­лы бух­гал­тер­ско­го уче­та и пер­со­на­ла орга­ни­за­ции
  • Про­ве­ря­ла раз­ме­щен­ные зака­зы на закуп­ку и про­да­жу, доку­мен­ты к сче­там за транс­порт и доку­мен­ты к дого­во­рам арен­ды орга­ни­за­ции

Полу­чен­ное обра­зо­ва­ние

  • Сте­пень бака­лав­ра в дело­вом адми­ни­стри­ро­ва­нии
    Спе­ци­а­ли­за­ция: бух­гал­тер­ский учет
    Инсти­тут бух­гал­тер­ско­го уче­та в ком­мер­че­ских орга­ни­за­ци­ях
    Уни­вер­си­тет Нью-Йор­ка, 2004 г.
  • Диплом в сче­то­вод­стве и бух­гал­тер­ском уче­те
    Спе­ци­а­ли­за­ция: бух­гал­тер­ский учет
    Инсти­тут бух­гал­тер­ско­го уче­та в ком­мер­че­ских орга­ни­за­ци­ях
    Уни­вер­си­тет Нью-Йор­ка, 2000 г.

Вла­де­ние язы­ка­ми

  • Испан­ский
  • Фран­цуз­ский

Увле­че­ния

Реше­ние голо­во­ло­мок, рисо­ва­ние эски­зов, живо­пись и чте­ние

Реко­мен­да­ции

ФИО: Ким Фрэнк Грин
Долж­ность: стар­ший коор­ди­на­тор по рас­че­ту зара­бот­ной пла­ты
Орга­ни­за­ция: Linda’s Financial Services, Inc, г. Нью-Йорк
Эл. поч­та: [email protected]

Солид­но­сти ваше­му резю­ме при­даст ука­за­ние где имен­но вы изу­ча­ли язы­ки, это послу­жит под­твер­жде­ни­ем ваше­го уров­ня. Так­же вы може­те при­ло­жить к резю­ме име­ю­щи­е­ся сер­ти­фи­ка­ты, справ­ки или дипло­мы, в кото­рых уже кон­крет­но будет ука­зан уро­вень вла­де­ния язы­ка­ми, сфе­ра дея­тель­но­сти в кото­рой ваши зна­ния мож­но будет эффек­тив­но при­ме­нять. Тот, кто вла­де­ет ино­стран­ны­ми язы­ка­ми, име­ет кон­ку­рент­ное пре­иму­ще­ство на рын­ке тру­да: тако­го кан­ди­да­та будут рас­смат­ри­вать на наи­бо­лее инте­рес­ные вакан­сии.

Видео: Резю­ме зна­ние англий­ско­го язы­ка резю­ме

Anna
Anna
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак... Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Учим английский язык вместе
Добавить комментарий